"التأثير السريع" - Traduction Arabe en Anglais

    • quick impact
        
    • quick-impact
        
    quick impact projects have also financed governmental services prior to the implementation of the Kosovo consolidated budget. UN كما قامت مشاريع التأثير السريع بتمويل الخدمات الحكومية قبل تنفيذ الميزانية الموحدة لكوسوفو.
    Support to micro-enterprise quick impact projects in returnee affected areas in Khatlon district UNHCR UN تقديم الدعم للمشاريع ذات التأثير السريع التابعة للمؤسسات الصغيرة في مناطق العائدين في خاتلون
    As part of the rehabilitation programme, over 100 quick impact Projects, comprising water, education, health, livestock and income-generating activities, have been launched by UNHCR in north-west Somalia. UN وكجزء من برنامج اﻹصلاح، بدأت المفوضية في شمال غرب الصومال أكثر من ١٠٠ مشروع من مشاريع التأثير السريع تشمل قطاعات المياه والتعليم والصحة وتربية الماشية واﻷنشطة المدرة للدخل.
    Now, with the implementation of the Kosovo consolidated budget, the quick impact projects will carry out other necessary projects, such as radar and other facilities at the Pristina airport. UN وبعد تنفيذ الميزانية الموحدة لكوسوفو، ستضطلع مشاريع التأثير السريع بمشاريع ضرورية أخرى، كإقامة محطة رادار ومرافق أخرى في مطار بريشتينا.
    We commend the United Nations Development Programme for incorporating the Millennium Villages project into its work and urge that the lessons learnt be taken into account in other quick-impact initiatives in developing countries. UN ونحن نشيد ببرنامج الأمم المتحدة الإنمائي على إدماج مشروع قرى الألفية في عمله ونحث على أن تؤخذ الدروس المستقاة في عين الاعتبار في المبادرات ذات التأثير السريع في البلدان النامية.
    UN-HABITAT has recently spearheaded a two-fold strategy, on the one hand to deal with immediate needs through quick impact projects on shelter and infrastructure rehabilitation and, on the other hand, to build a strategic long-term development programme in the field of municipal support, housing and national solidarity. UN وقد قاد موئل الأمم المتحدة مؤخراً استراتيجية ذات اتجاهين، من الناحية الأولى، تتصدى للإحتياجات المباشرة عن طريق مشاريع التأثير السريع لإعادة تأهيل المأوى والبنية الأساسية، ومن الناحية الثاني تسعى لوضع برنامج استراتيجي للتنمية طويلة الأجل في ميدان دعم البلديات والإسكان والتضامن الوطني.
    Refugees are repatriating to safer areas where risks of exposure to mines are minimal and measures such as quick impact Projects are helping to reintegrate returnees in their home villages. UN ويعود اللاجئون إلى أوطانهم داخل مناطق أكثر أمنا يكون فيها خطر التعرض للألغام ضئيلا وتساعد التدابير من قبيل مشاريع التأثير السريع على إعادة إدماج العائدين داخل القرى موطن رؤوسهم.
    UNMIBH therefore intends to use capital that is still in the Trust Fund for the quick impact fund and is currently identifying new projects that meet the criteria of the Trust Fund's terms of reference and provide sustainable benefit for a maximum target audience. UN ولهذا تنوي بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك استعمال أموال لا تزال في الصندوق الاستئماني لفائدة صندوق التأثير السريع وهي تعمل حاليا على تحديد مشاريع جديدة تفي بالمعايير الواردة في اختصاصات الصندوق الاستئماني وتوفر منافع مستدامة ﻷكبر عدد من الجهات المستهدفة.
    It is currently seeking to expand the terms of reference of the quick impact fund to allow the funding of projects that address gaps in the social infrastructure in Sarajevo. UN وهي تسعى حاليا لتوسيع نطاق صلاحيات صندوق التأثير السريع للمساعدة على تمويل المشاريع التي تسد الثغرات في البنية اﻷساسية الاجتماعية في سراييفو.
    One version of the quick impact projects gives female-headed households special consideration and provides loans and credits to enable them to form cooperatives and open small businesses. UN ويولي أحد أشكال المشاريع ذات التأثير السريع اهتماما خاصا باﻷسر المعيشية التي يوجد على رأسها امرأة ويقدم القروض والائتمانات لتمكينها من تشكيل تعاونيات وفتح أعمال تجارية صغيرة.
    The Ministry pointed out that it had submitted a list to UNMIL of schools that could be renovated under the " quick impact project " to assist the immediate resuscitation of the education sector. UN وأشارت الوزارة إلى أنها قدمت إلى بعثة الأمم المتحدة في ليبيريا قائمة بالمدارس التي يمكن تجديدها في إطار " مشروع التأثير السريع " للمساعدة في إحياء قطاع التعليم بشكل عادل.
    EEC/Croatia Trust Fund for Income Generation and SME Support -- quick impact Facility (QIF) UN الصندوق الاستئماني المشترك بين الجماعة الاقتصادية الأوروبية وكرواتيا لإدرار الدخل ودعم المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم - مرفق التأثير السريع
    30. The Trust Fund Unit's internal review of its activities during the past three months concluded that the quick impact fund programme had made a positive contribution to the reconstruction of Sarajevo. UN ٣٠ - خلص الاستعراض الداخلي ﻷنشطة وحدة الصندوق الاستئناني خلال اﻷشهر الثلاثة الماضية إلى أن برنامج الصندوق التأثير السريع قد أسهم على نحو إيجابي في إعادة بناء سراييفو.
    The cumulative total of Guatemalan returnees assisted by UNHCR, through quick impact projects and other assistance, since January 1993 is now more than 20,000. UN ويبلغ المجموع اﻹجمالي للعائدين الغواتيماليين الذين تساعدهم المفوضية، من خلال المشاريع ذات التأثير السريع ومن خلال مساعدات أخرى منذ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣، أكثر من ٢٠ ٠٠٠ عائد.
    However, not all quick impact projects have managed to involve local communities meaningfully, and some have been criticised for offering quick fix approaches which fail to benefit the community in the long term. UN غير أن المشاريع ذات التأثير السريع لم تفلح كلها في إشراك المجتمعات المحلية إشراكا مجديا، وتعرض بعضها لانتقادات بسبب اعتمادها على أساليب اﻹصلاح السريع وهي أساليب لا يستفيد منها المجتمع على المدى الطويل.
    The integration will be promoted through quick impact projects (QIPs) targeted at the restoration or upgrading of rural social infrastructures such as primary schools and health centres, as well as through the provision of seeds and tools, and limited individual assistance. UN وسيجري تعزيز اﻹدماج عن طريق مشاريع التأثير السريع التي تستهدف إصلاح أو تحسين البنى اﻷساسية الاجتماعية في الريف مثل المدارس الابتدائية ومراكز الصحة، وكذلك عن طريق توفير البذور واﻷدوات، وتقديم مساعدات فردية محدودة.
    28. UNDP is pursuing the implementation of the contingency plan for operationalization of the counselling and referral services linked to a quick impact project fund for the reintegration of demobilized soldiers. UN ٢٨ - ويواصل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي تنفيذ خطة الطوارئ من أجل الاعداد العملي لخدمات إسداء المشورة واﻹحالة المرتبطة بصندوق للمشاريع ذات التأثير السريع من أجل إعادة إدماج الجنود المسرحين.
    UNDP is seeking donor contributions to ensure that at least some counselling and referral services are established and funds made available for quick impact projects before demobilization commences. UN ويسعى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للحصول على تبرعات من الجهات المانحة ليضمن بذلك على اﻷقل إنشاء بعض خدمات إسداء المشورة واﻹحالة وتوفير اﻷموال للمشاريع ذات التأثير السريع قبل الشروع في عملية تسريح الجنود.
    quick-impact projects were ongoing and university education in the Serbian language was now available. UN ومشاريع التأثير السريع آخذة مجراها وبات التعليم الجامعي باللغة الصربية متاحا في الوقت الحاضر.
    Furthermore, the intensive reconstruction work and the materialization of quick-impact projects are sorely needed. UN وعلاوة على ذلك، فهناك حاجة ماسة إلى العمل المكثف في إعادة التعمير وتنفيذ المشاريع ذات التأثير السريع.
    Assistance to internally displaced persons is provided through quick-impact projects in the returnee communes. UN وتقدم المساعدة إلى المشردين داخليا عن طريق المشاريع ذات التأثير السريع في مجتمعات العائدين المحلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus