Sometimes they withdraw due to frequent postponements of cases by the Court. | UN | وأحيانا يسحبن الشكوى بسبب التأجيلات المتكررة للقضايا من جانب المحكمة. |
Total postponements by major output category is available in the expanded online version of the report. | UN | وتتضمن نسخة التقرير الموسّعة المتاحة على الإنترنت مجموع التأجيلات حسب كل فئة من الفئات الرئيسية للنواتج. |
I hope delegations have taken note of those postponements. | UN | وآمل أن تكون الوفود قد أحاطت علماً بتلك التأجيلات. |
The information on total postponements by major category of output is available in the online version of the report. | UN | وترد في النسخة الإلكترونية من التقرير معلومات عن مجموع التأجيلات حسب الفئات الرئيسية للنواتج. |
Other problems, including the resignation of Albin Kurti's ex officio defence lawyer, contributed to the repeated delays. | UN | وقد أسهمت مشاكل أخرى في التأجيلات المتكررة، منها استقالة ألبين كورتي محامي الدفاع بحكم منصبه. |
postponements were also caused by such factors as late or non-availability of statistical or other current data and changes in the international commercial and economic situation. | UN | كما أدت إلى التأجيلات عوامل مثل تأخر أو عدم توافر البيانات الاحصائية أو البيانات اﻷخرى الراهنة، وحدوث تغييرات في الحالة التجارية والاقتصادية الدولية. |
The other postponements were delayed for programmatic considerations. | UN | أما التأجيلات اﻷخرى فقد تأخرت لاعتبارات برنامجية. |
With the exception of one output consisting of a database for the work of the treaty bodies, which fell under the high-priority subprogramme 1, all the other postponements and terminations were not in high-priority areas. | UN | وباستثناء منتج واحد يتألف من قاعدة بيانات تتعلق بعمل هيئات المعاهدات، والذي يندرج في إطار البرنامج الفرعي ١ ذي اﻷولوية العليا، فإن جميع التأجيلات واﻹنهاءات اﻷخرى لم تكن مجالات لها أولوية عليا. |
Cheney avoided the military service in Vietnam... with five postponements of incorporation. | Open Subtitles | تشيني تجنبها الخدمة العسكرية في فيتنام... مع خمسة من التأجيلات التأسيس. |
No more postponements. I just need three more months, please. | Open Subtitles | لا مزيد من التأجيلات, يلزمني 3 أشهر إضافية فحسب أرجوكِ |
The programmes where this treatment represented 70 per cent or more of total postponements are the Centre for Human Rights, UNCTAD and the Department for Humanitarian Affairs. | UN | والبرامج التي مثلت فيها هذه المعاملة ٧٠ في المائة أو أكثر من مجموع التأجيلات هي مركز حقوق الانسان، واﻷونكتاد، وادارة الشؤون الانسانية. |
On Lebanon, he indicated that the repeated postponements of the presidential elections continued to constitute a source of further instability and security concerns. | UN | وفيما يتعلق بلبنان، أشار إلى أن التأجيلات المتكررة للانتخابات الرئاسية ما زالت تُشكِّل مصدرا للمزيد من عدم الاستقرار وهواجس الأمن. |
International foreign observers had been present in court to observe the trial on several occasions and the postponements had been costly in terms of effort, time and expense. | UN | وحضر مراقبون دوليون إلى المحكمة في مناسبات عديدة لمراقبة المحاكمة. وكانت هذه التأجيلات مكلفة من حيث الجهد والوقت والنفقات. |
While recognizing the reasons for postponing the joint meeting, one delegation, also on behalf of another delegation, expressed regret about this missed opportunity to discuss the important issues of coordination and collaboration, and asked that such postponements be avoided in the future. | UN | وأعرب أحد الوفود، بالأصالة عن نفسه وبالنيابة عن وفد آخر، مع تسليمه بالأسباب التي أدت إلى تأجيل الاجتماع المشترك، عن أسفه إزاء هذه الفرصة الضائعة لمناقشة القضايا الهامة المتعلقة بالتنسيق والتعاون، وطالب بتجنب هذه التأجيلات في المستقبل. |
While recognizing the reasons for postponing the joint meeting, one delegation, also on behalf of another delegation, expressed regret about this missed opportunity to discuss the important issues of coordination and collaboration, and asked that such postponements be avoided in the future. | UN | وأعرب أحد الوفود، بالأصالة عن نفسه وبالنيابة عن وفد آخر، مع تسليمه بالأسباب التي أدت إلى تأجيل الاجتماع المشترك، عن أسفه إزاء هذه الفرصة الضائعة لمناقشة القضايا الهامة المتعلقة بالتنسيق والتعاون، وطالب بتجنب هذه التأجيلات في المستقبل. |
12. After nearly four years of constant postponements, the meeting of Chiefs of Staff of the member States of the Committee was finally held in Libreville from 18 to 20 March 2002. | UN | 12 - وبعد قُرابة أربع سنوات من التأجيلات المستمرة، تم أخيرا عقد اجتماع رؤساء أركان الدول الأعضاء في اللجنة في ليبرفيل في الفترة من 18 إلى 22 آذار/مارس 2002. |
The postponements mainly concerned publications and other substantive outputs such as booklets, wall charts, information kits, special events and technical material, which jointly accounted for 90 per cent of the total. | UN | وكان معظم التأجيلات يتعلق بمنشورات وغيرها من النواتج الفنية كالكتيبات والرسوم البيانية الجدارية والملفات الإعلامية والمناسبات الخاصة والمواد الفنية، وكانت تشكِّل مجتمعة 90 في المائة من المجموع. |
postponements a postponements as a percentage of planned outputs. | UN | (أ) التأجيلات كنسبة مئوية من النواتج المخطط لها. |
Another way was to ensure that members of the Joint Appeals Board were available for its meetings, as they attended such meetings in addition to performing their usual jobs, and postponements were frequent. | UN | وأضاف قائلا إن ثمة سبيلا آخر هو ضمان إتاحة أعضاء مجلس الطعون المشترك لجلساته، كما حضروا تلك الجلسات بالإضافة إلى أداء واجباتهم الاعتيادية، وكانت التأجيلات أكثر تواتراً. |
There had been insufficient clarification of how the numerous postponements, delays and cancellations would affect the capacity of the Organization to implement mandates entrusted to it by intergovernmental organs. | UN | ولم يجر بالقدر الكافي إيضاح إلى أي مدى سيؤثر العديد من التأجيلات والتأخيرات واﻹلغاءات على قدرة اﻷمم المتحدة على تنفيذ الولايات التي أوكلتها إليها المنظمات الحكومية الدولية. |
Such delays led to weaknesses in financial control during 1999; | UN | وأفضت هذه التأجيلات إلى ضعف في الرقابة المالية خلال عام 1999؛ |