"التأخر في دفع" - Traduction Arabe en Anglais

    • late payment
        
    • delays in the payment
        
    • late payments
        
    • delay in payment
        
    • delayed payment
        
    • delays in payment
        
    • delay in the payment
        
    • arrears of
        
    • delay in paying
        
    The plaintiff was thus entitled to the penalty for late payment. UN وهكذا فإنه يحق للمدعية أن تحصل على غرامة عن التأخر في دفع الثمن.
    The late payment of contributions within the biennium and even after it had ended, taken with this prudent approach, acted as a brake on expenditures. UN وباتباع هذا النهج الحذر، كان التأخر في دفع الاشتراكات خلال فترة السنتين وحتى بعدها بمثابة رادع لﻹنفاق.
    late payment of contributions: response options 21 UN التأخر في دفع الاشتراكات: خيارات التعامل معه . 26
    delays in the payment of their salaries are contributing to low morale, as are uncertainties about their future. UN ولا يزال التأخر في دفع مرتباتهم يسهم في هبوط معنوياتهم فضلا عن شعورهم بعدم التيقن بمستقبلهم.
    Recognizing also that late payments of assessed contributions adversely affect the financial situation of the Organization, UN وإذ تسلم أيضا بأن التأخر في دفع الأنصبة المقررة يلحق ضررا بالحالة المالية للمنظمة،
    1. Act Against delay in payment of Subcontract Proceeds, etc., to Subcontractors UN ١- " قانون مكافحة التأخر في دفع عائدات التعاقد من الباطن للمتعاقدين من الباطن "
    It might well be that the country deliberately delayed payment in order to further its own interests. UN وذهب إلى أنه ربما يلجأ هذا البلد عمدا إلى التأخر في دفع ما عليه خدمة لمصالحه الخاصة.
    287. delays in payment of teachers’ wages have become chronic. UN ٧٨٢- وأصبح التأخر في دفع أجور المعلمين أمرا مزمنا.
    ABB failed to explain the reason for the delay in the payment of the works. UN ولم توضح شركة إيه بي بي سبب التأخر في دفع المستحقات عن تلك الأعمال.
    late payment of contributions: response options UN التأخر في دفع الاشتراكات: خيارات التعامل معه
    The net effect of this option would be to provide an incentive for late payment of contributions. UN 41- وقد يتمثل صافي أثر هذا الخيار في توفير حافز على التأخر في دفع الاشتراكات.
    Transferring the full amount would, however, place the secretariat in financial jeopardy arising from the problem of late payment of contributions. UN على أن تحويل المبلغ بأكمله يمكن أن يعرض الأمانة لخطر مالي بسبب مشكلة التأخر في دفع الاشتراكات.
    While the financial situation of those operations had improved, late payment and non-payment of assessed contributions to the peacekeeping budget was a worsening problem, affecting the Organization's ability to fulfil its peacekeeping mandates. UN ورغم تحسُن الوضع المالي لتلك العمليات، فإن التأخر في دفع الأنصبة المقررة لميزانية حفظ السلام، أو عدم دفعها، هو مشكلة متفاقمة، تؤثر على قدرة المنظمة على الاضطلاع بولاياتها الخاصة بحفظ السلام.
    The late payment of dues to the representatives of the movements has impeded the registration and demobilization of the target group in Darfur; UN التأخر في دفع استحقاقات مناديب الحركات أعاق عملية تسجيل وتسريح الفئة المستهدفة في دارفور؛
    Moreover, the Committee cautions that the proposal could be an inducement to the late payment of assessed contributions. UN وتحذر اللجنة، إضافة إلى ذلك، من أن هذا المقترح قد يشجع على التأخر في دفع الأنصبة المقررة.
    The late payment of contributions places our Organization in a precarious situation and greatly reduces its capacity for action. UN إن التأخر في دفع الاشتراكات يضع منظمتنا في حالة محفوفة بالمخاطر ويقلل إلى حد كبير من قدرتها على العمل.
    470. The Committee is concerned about delays in the payment of compensation for houses destroyed during military operations in Chechnya. UN 470- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء التأخر في دفع تعويض عن المنازل التي دُمِّرت أثناء العمليات العسكرية في الشيشان.
    28. The Committee is concerned about delays in the payment of compensation for houses destroyed during military operations in Chechnya. UN 28- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء التأخر في دفع تعويض عن المنازل التي دُمِّرت أثناء العمليات العسكرية في الشيشان.
    Because of the late payments of contributions and low working capital reserve, efforts are being made to keep expenditures at a slightly lower level in comparison with the approved budget. UN وبالنظر إلى التأخر في دفع الاشتراكات وانخفاض مستوى احتياطي رأس المال العامل، تبذل جهود للإبقاء على النفقات عند مستوى أدنى بقليل من المستوى المحدد في الميزانية المعتمدة.
    The idea behind the allowance of such interest is not to provide a gain or profit, but to compensate the claimant for the loss of use of money over time caused by the delay in payment of the principal amount of the claim. UN والفكرة وراء تخصيص هذه الفائدة ليست هي توفير مكسب أو ربح، وإنما تعويض المطالب على خسارة الانتفاع بالمال عبر الزمن الناتجة عن التأخر في دفع المبلغ الرئيسي للمطالبة.
    197. As regards health, the decline in incomes as a result of the delayed payment of wages has led to a resurgence of traditional medicine. UN ١٩٧- وفيما يتعلق بالصحة، أدى هبوط الدخل الناتج عن التأخر في دفع الرواتب إلى إعادة ظهور الطب التقليدي.
    The delays in payment of pensions from the National Retirement Fund had occurred because of problems in its administration and had not been based on gender. UN وأضاف أن حالات التأخر في دفع المعاشات التقاعدية من صندوق التقاعد الوطني حدثت بسبب مشاكل في إدارة الصندوق ولا تقوم على أساس نوع الجنس.
    The Governing Council therefore does not envisage any compensation for losses that have arisen because of a delay in the payment of compensation as part of an award. UN لذلك، فإن مجلس الإدارة لا يتوخى أي تعويض عن الخسائر الناجمة عن التأخر في دفع التعويض كجزء من التعويض المقرر.
    167. The Committee notes with particular concern that many evictions occur on account of minimal arrears of rent, without due consideration of the State party's obligations under the Covenant. UN 167- وتلاحظ اللجنة مع بالغ القلق كثرة حالات الطرد التي تحدث بسبب التأخر في دفع مبالغ إيجار تافهة دون إيلاء الاعتبار الواجب لالتزامات الدولة الطرف بموجب العهد.
    The delay in paying salaries to civil servants has been the root cause of numerous strikes and has contributed to political instability. UN فكان التأخر في دفع مرتبات الموظفين المدنيين سببا جذريا للعديد من الإضرابات، وساهم في زعزعة الاستقرار السياسي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus