"التأملات" - Traduction Arabe en Anglais

    • reflections
        
    • reflection
        
    • meditation
        
    • meditations
        
    • musings
        
    Facilitators of breakout groups were also invited to provide reflections and key messages from discussions that they had led. UN ودعي مديرو جلسات الأفرقة الفرعية أيضاً إلى عرض التأملات والرسائل الرئيسية التي تمخضت عنها المناقشات التي أداروها.
    Wow. The reflections on this table... the patterns are beautiful. Open Subtitles مهل ، التأملات حول هذه الطاولة لها أنماط جميلة
    I would like to conclude with some very brief reflections on our Organization and its agenda for the future. UN وأود أن أختتم بياني ببعض التأملات الموجزة للغاية بشأن منظمتنا وجدول أعمالها في المستقبل.
    Presentation of the outline of the reflection paper on development with culture and identity UN عرض لموجز ورقة التأملات بشأن التنمية في ظل الثقافة والهوية
    meditation Room Gifts from New York City UN الهدايا المقدمة من مدينة نيويورك لغرفة التأملات
    There are some meditations I can suggest to help you remember more. Open Subtitles هناك بعض التأملات أقترحها عليك لمساعدتك في تذكر المزيد
    Its members seek to contribute to, or simply support reflections on this objective. UN ويسعى أعضاؤها إلى الإسهام في التأملات التي تعنى بهذا الهدف، أو ببساطة إلى دعم تلك التأملات.
    However, of course this could not be used as a pretext for uselessly prolonging the reflections and considerations. UN غير أنه لا يمكن أن يكون ذلك حجة ﻹطالة التأملات والنظريات دون جــدوى، بطبيعة الحال.
    This would not seem to be the appropriate moment to refer to the various conflicts plaguing Africa, but we can make certain reflections on what the United Nations might do to contribute to a solution to these. UN وقد لا يبدو أن هذه هي اللحظة المناسبة لﻹشارة إلى الصراعات المختلفة التي تحيق بأفريقيا، ولكن بوسعنا أن نورد بعض التأملات فيما يمكن أن تسهم به اﻷمم المتحدة في إيجاد حل لهذه الصراعات.
    These closing reflections by the ICRC are therefore not intended as a further summary of the proceedings. UN وبالتالي فليس الهدف من هذه التأملات الختامية للجنة الدولية للصليب الأحمر أن تكون ملخصاً إضافياً للجلسات.
    I would also like to add some reflections on the interests of my country. UN وأود أيضا أن أضيف بعض التأملات عن اهتمامات بلدي.
    I trust that these reflections will remind all nations in whose names this High-level Plenary Meeting was convened that among these United Nations the obligation falls to the bigger brother States to be their smaller brothers' keepers. UN وآمل أن تذكّر هذه التأملات كل الأمم التي انعقد باسمها الاجتماع العام الرفيع المستوى بأن الواجب وسط هذه الأمم المتحدة إنما يقع على عاتق الدول التي هي بمثابة الإخوة الكبار عن حماية إخوتها الصغار.
    As I depart, allow me to share some reflections on the role played by our universal Organization, the United Nations. UN وفيما أغادر، اسمحوا لي أن أشاطركم بعض التأملات بشأن الدور الذي قامت به منظمتنا العالمية، الأمم المتحدة.
    Immediately below some overall reflections on gender equality in Denmark is highlighted. UN ويرد أدناه مباشرة إبراز بعض التأملات حول المساواة بين الجنسين في الدانمرك.
    The time has come to share some parting reflections with the Conference of the Parties. UN لقد آن الأوان لأن أُشاطر مؤتمر الأطراف بعض التأملات الوداعية.
    These reflections lead us to the questions of how to address these challenges, and the necessary and most effective ways of doing so. UN وتقودنا هذه التأملات إلى تساؤلات حول كيفية التصدي لهذه التحديات، والسبل اللازمة للقيام بذلك وأكثرها فعالية.
    Nevertheless, I would like to convey some reflections relating to matters of great interest to my country. UN إلا أني أود أن أنقل اليكم بعض التأملات المتصلــة بمسائــل نهتم بها اهتماما شديدا في بلدي.
    II. SOME reflections ON THE MINORITY/INDIGENOUS PEOPLE DICHOTOMY 48 - 129 UN ثانياً - بعض التأملات بشأن مسألة الثنائيــة المتمثلة فـي اﻷقليـات/والسكــان
    Governments of friendly countries and organizations the world over that had looked on in anguish at the tragic events in that Central American country which, although small, was made great by the creativity of its people - all contributed their ideas to the process of reflection. UN إن حكومات البلدان الصديقة ومنظمات العالم أجمع التي كانت تتابع بقلق اﻷحداث اﻷليمة في هذا البلد الصغير بأمريكا الوسطى الكبير بإبداع أبنائه قد ساهمت في تعميق التأملات.
    As I bring my statement to a close, allow me to voice a personal reflection that arises from my many years in international life. UN وإذ أصل إلى نهاية كلمتي، أرجو أن تسمحوا لي بأن أعرب عن بعض التأملات الشخصية الناشئة عن السنوات الطويلة التي قضيتها في الحياة الدولية.
    meditation Room Gifts from New York City UN الهدايا المقدمة من مدينة نيويورك لغرفة التأملات
    We ask that you don't take part during the meditations. Open Subtitles بالأضاف أنكى لاتشاريكين فى التأملات
    Some musings on the potential of hypersonic flight. Open Subtitles بعض التأملات حول إمكانيات الطيران بسرعة تفوق سرعة الصوت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus