"التأمينات الاجتماعية" - Traduction Arabe en Anglais

    • social insurance
        
    • social security
        
    • social insurances
        
    • social contributions
        
    • benefit societies
        
    A working group is looking for ways to improve social insurance cover. UN ويقوم أحد الأفرقة العاملة بالنظر في طرق تحسين تغطية التأمينات الاجتماعية.
    State budget expenditures on social insurance and social welfare UN إنفاق ميزانية الدولة على التأمينات الاجتماعية والرفاه الاجتماعي
    The object of the social insurance contributions of employees was harmonised with the object of the personal income tax. UN وأمكن تنسيق الهدف من مساهمات العمال في التأمينات الاجتماعية مع الهدف من الضرائب الاجتماعية التي يدفعها الفرد.
    Central department units and local social security staff with gender responsibilities monitored the implementation of existing legislation. UN وترصد وحدات الإدارة المركزية وموظفو التأمينات الاجتماعية المحليون المسؤولون عن شؤون المرأة تنفيذ التشريعات القائمة.
    The Liechtenstein social security system does not discriminate directly on the basis of gender. UN لا يميز نظام التأمينات الاجتماعية في ليختنشتاين بصورة مباشرة على أساس نوع الجنس.
    social insurance Act No. 26 of 1991 UN قانون رقم 26 لسنه 1991 بشأن التأمينات الاجتماعية.
    21. According to the report, the Government plans to extend social insurance to employees in the private sector. UN 21 - ووفقا للتقرير، فإن الحكومة تعتزم مد نطاق التأمينات الاجتماعية ليشمل الموظفين في القطاع الخاص.
    Please provide an update on the replacement of social insurance Act No. 26 by a new law. UN 22- يُرجى تقديم معلومات محدّثة بشأن الاستعاضة عن قانون التأمينات الاجتماعية رقم 26 بقانون جديد.
    The Russian social insurance Fund disbursed 164 million roubles for this purpose. UN ولتمويل هذا النشاط، اقتطع 164 مليون روبل من ميزانية صندوق التأمينات الاجتماعية في الاتحاد الروسي.
    The social insurance Act No. 26 of 1991. UN قانون التأمينات الاجتماعية رقم ٦٢ لسنة ١٩٩١.
    All citizens who have paid social insurance contributions in accordance with the procedure established by law are entitled to a work—related pension. UN ويحق لجميع اﻷشخاص الذين سددوا اشتراكات التأمينات الاجتماعية طبقا لﻹجراءات المنصوص عليها في القانون الحصول على المعاشات حسب طبيعة عملهم.
    Successive legislative enactments culminated in the promulgation of the social insurance Act No. 64 of 1963. UN وتعاقبت إلى صدور القانون رقم ٤٦ لسنة ٣٦٩١ بإصدار قانون التأمينات الاجتماعية.
    Only those who have not paid their social insurance dues for a minimum number of months in the two years preceding the child’s birth are not entitled to full financial benefits granted by the NII. UN ولا يُستبعد من أهلية الحصول على كامل اﻹعانات المالية التي يمنحها معهد التأمين الوطني سوى أولئك الذين لم يسددوا اشتراكات التأمينات الاجتماعية لعدد أدنى من الشهور في السنتين السابقتين لولادة الطفل.
    39. The social security Act comprises six types of social insurance, the following two of which have been applied since 1980: UN ٩٣- يشتمل قانون الضمان الاجتماعي على ستة أنواع من التأمينات الاجتماعية ويجري تطبيق نوعين منها منذ عام ٠٨٩١ وهما:
    Bolivia's social insurance Fund, for example, employed 3 per cent of the workforce in mid-1987. UN فصندوق التأمينات الاجتماعية في بوليفيا مثلا وظف ٣ في المائة من القوى العاملة في منتصف عام ١٩٨٧.
    Voluntary social insurance, the establishment of supplementary means of maintenance and charity are all encouraged. UN ويجري تشجيع التأمينات الاجتماعية الطوعية، وإنشاء سبل تكميلية للإعالة والإحسان.
    Victims of accidents are entitled to medical care under the terms of the social insurance Act No. 92 of 1959, article 24 of which stipulates as follows: UN وتوجد رعاية طبية للمصابين في قانون التأمينات الاجتماعية رقم 92 لعام 1959، إذ نصت المادة 24 منه على ما يلي:
    Non-working women whose husbands are contributors to social insurance enjoy material services relating to childbirth. UN كما تتمتع النساء غير العاملات اللائي يشترك أزواجهن في التأمينات الاجتماعية بالخدمات العينية فيما يتعلق بالولادة.
    Member of the Governing Body of the Department of social security for 10 years. UN عضو في مجلس إدارة التأمينات الاجتماعية لمدة عشرة أعوام.
    Right to social security and insurance UN الحق في الضمان الاجتماعي وفي التأمينات الاجتماعية
    The second part essentially defines the different kinds of status of the spouse in accordance with the social security regulations. UN والجزء الثاني يركز بوجه أساسي على تحديد التشريعات التي تطبق على القرينين، وفقا لقانون التأمينات الاجتماعية.
    218. Albanian legislation prohibits discrimination in the field of employment, professional activity and benefits from social insurances. UN 218- تحظر التشريعات الألبانية التمييز في مجال الوظائف، والنشاط المهني، والاستحقاقات الناشئة عن التأمينات الاجتماعية.
    The same act provides for a scheme designed to encourage enterprises to reduce working hours to less than 38, with a reduction in social contributions as an incentive. UN وينص هذا القانون أيضاً على نظام يهدف إلى حفز الشركات على خفض مدة العمل إلى أقل من 38 ساعة في شكل خفض الاشتراك في التأمينات الاجتماعية.
    Article 18: In their statutes the mutual benefit societies shall provide for at least one of the following collective benefits and services: UN المادة ٨١: ينبغي لهيئات التأمينات الاجتماعية أن تنص في نظامها اﻷساسي على واحدة على اﻷقل من الخدمات والتدابير ذات الطابع الجماعي التالية:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus