"التأمين إلى" - Traduction Arabe en Anglais

    • of insurance
        
    • insurance to
        
    • the insurance
        
    • where insurance
        
    The penetration of insurance in most developing countries is still very limited. UN إن دخول التأمين إلى أكثرية البلدان النامية لا يزال محدودا جدا.
    OECD How to deal with catastrophic losses which create fluctuation in output of insurance to the point of making it negative. UN كيفية معالجة الخسائر الفادحة الناجمة عن الكوارث والمفضية إلى حدوث تقلبات في ناتج التأمين إلى حد جعله سلبيا.
    The audited financial statements of insurance companies should be submitted to SECP within four months of the financial year end. UN وينبغي تقديم البيانات المالية المراجعة لشركات التأمين إلى لجنة الأوراق المالية والبورصة في باكستان خلال أربعة أشهر بعد نهاية السنة المالية.
    Should the secured creditor then insure against loss or damage, however caused, it is entitled to add the cost of the insurance to the obligation secured. UN فإذا أمَّن الدائن المضمون ضد الهلاك أو التلف، أيا كان السبب، حق له أن يضيف تكلفة التأمين إلى الالتزام المضمون.
    the insurance Section is inappropriately structured and under-resourced. UN ويفتقر قسم التأمين إلى التنظيم الهيكلي الملائم وتنقصه الموارد.
    There is, thus, a risk that the advances which domestic companies have made during recent decades might be wiped out by the introduction of a quick and full-scale liberalization of insurance markets. UN وهكذا هناك خطر في أن يؤدي تحديد سريع وكامل ﻷسواق التأمين إلى إزالة التقدم الذي أحرزته الشركات المحلية خلال العقود اﻷخيرة.
    Meanwhile, MoldTransavia tried to send copies of insurance documents to the Civil Aviation Authority in Slovakia to show that it was duly insured to operate two Ilyushin-76s. UN 234 - وفي أثناء ذلك، حاولت شركة Moldtransavia إرسال نسخ من وثائق التأمين إلى هيئة الطيران المدني في سلوفاكيا لإظهار أنها مُؤمنّة على النحو الواجب لتشغيل طائرتين من طراز إليوشن 76.
    Transferring the risks of insurance to private companies would only increase costs to Member States, and the reluctance of commercial insurers to provide coverage for risky peacekeeping operations was a further complication that might delay the start-up phase. UN فتحويل مخاطر التأمين إلى الشركات الخاصة لا يمكن أن يؤدي إلا إلى زيادة التكاليف التي تتحملها الدول اﻷعضاء، وإن عدم رغبة شركات التأمين التجارية في توفير التغطية اللازمة لعمليات حفظ السلام التي تنطوي على مخاطرة يمثل تعقيدا آخر يمكن أن يؤدي إلى تأخير مرحلة البدء في العمليات.
    (d) Finance, with the prior concurrence of the Advisory Committee, payments of advance insurance premiums where the period of insurance extends beyond the end of the biennium in which payment is made; UN (د) تمويل المبالغ التي قد يلزم تخصيصها، بموافقة مسبقة من اللجنة الاستشارية، لمدفوعات أقساط التأمين المسددة مقدما عندما تمتد فترة التأمين إلى ما بعد فترة السنتين التي يتم فيها السداد؛
    (d) With the prior concurrence of the Advisory Committee, such sums as may be required to finance payments of advance insurance premiums where the period of insurance extends beyond the end of the biennium in which payment is made; the Secretary-General shall make provision in the budget estimates of each biennium, during the life of the related policies, to cover the charges applicable to each biennium; UN (د) المبالغ التي قد تلزم لتمويل المدفوعات اللازمة لأقساط التأمين المسددة مقدما عندما تمتد فترة التأمين إلى ما بعد فترة السنتين التي يتم فيها السداد، وذلك بموافقة مسبقة من اللجنة الاستشارية؛ ويرصد الأمين العام المبلغ اللازم في تقديرات الميزانية المتعلقة بكل فترة من فترات السنتين، خلال فترة امتداد البوالص ذات الصلة، للوفاء بالرسوم المتعلقة بكل فترة من فترات السنتين؛
    (d) With the prior concurrence of the Advisory Committee, such sums as may be required to finance payments of advance insurance premiums where the period of insurance extends beyond the end of the biennium in which payment is made; the Secretary-General shall make provision in the budget estimates of each biennium, during the life of the related policies, to cover the charges applicable to each biennium; UN (د) المبالغ التي قد يلزم تخصيصها، بموافقة مسبقة من اللجنة الاستشارية، لتمويل مدفوعات أقساط التأمين المسددة مقدما عندما تمتد فترة التأمين إلى ما بعد فترة السنتين التي يتم فيها السداد؛ ويرصد الأمين العام اعتمادا في تقديرات الميزانية المتعلقة بكل فترة من فترات السنتين، خلال فترة صلاحية وثائق التأمين ذات الصلة بالموضوع، لتغطية الرسوم المتعلقة بكل فترة من فترات السنتين؛
    27. Historically, the Secretary-General has been authorized by the General Assembly to advance from the Fund such sums as may be necessary to finance unforeseen and extraordinary expenses pending appropriation action by the Assembly; finance payments of advance insurance premiums where the period of insurance extends beyond the end of the biennium in which payment is made; and finance miscellaneous self-liquidating activities. UN 27 - وعلى مرّ الوقت، أذنت الجمعية العامة للأمين العام بأن يقدم هذه المبالغ من الصندوق كسلف، حسب الاقتضاء، لتمويل النفقات غير المنظورة والاستثنائية في انتظار اتخاذ الجمعية إجراءً لتخصيص الاعتمادات؛ وتمويل مدفوعات أقساط التأمين المسددة مقدماً عندما تمتد فترة التأمين إلى ما بعد فترة السنتين التي يتم فيها السداد؛ وتمويل الأنشطة المتنوعة التي تسدَّد ذاتيا().
    (d) With the prior concurrence of the Advisory Committee, such sums as may be required to finance payments of advance insurance premiums where the period of insurance extends beyond the end of the biennium in which payment is made; the Secretary-General shall make provision in the budget estimates of each biennium, during the life of the related policies, to cover the charges applicable to each biennium; UN (د) المبالغ التي قد يلزم تخصيصها، بموافقة مسبقة من اللجنة الاستشارية، لتمويل مدفوعات أقساط التأمين المسددة مقدما عندما تمتد فترة التأمين إلى ما بعد فترة السنتين التي يتم فيها السداد؛ ويرصد الأمين العام اعتمادا في تقديرات الميزانية المتعلقة بكل فترة من فترات السنتين، خلال فترة صلاحية وثائق التأمين ذات الصلة بالموضوع، لتغطية الرسوم المتعلقة بكل فترة من فترات السنتين؛
    (d) With the prior concurrence of the Advisory Committee, such sums as may be required to finance payments of advance insurance premiums where the period of insurance extends beyond the end of the biennium in which payment is made; the Secretary-General shall make provision in the budget estimates of each biennium, during the life of the related policies, to cover the charges applicable to each biennium; UN (د) المبالغ التي قد يلزم تخصيصها، بموافقة مسبقة من اللجنة الاستشارية، لتمويل مدفوعات أقساط التأمين المسددة مقدما عندما تمتد فترة التأمين إلى ما بعد فترة السنتين التي يتم فيها السداد؛ ويرصد الأمين العام اعتمادا في تقديرات الميزانية المتعلقة بكل فترة من فترات السنتين، خلال فترة صلاحية وثائق التأمين ذات الصلة بالموضوع، لتغطية الرسوم المتعلقة بكل فترة من فترات السنتين؛
    (d) With the prior concurrence of the Advisory Committee, such sums as may be required to finance payments of advance insurance premiums where the period of insurance extends beyond the end of the biennium in which payment is made; the Secretary-General shall make provision in the budget estimates of each biennium, during the life of the related policies, to cover the charges applicable to each biennium; UN (د) بموافقة مسبقة من اللجنة الاستشارية، المبالغ التي قد تلزم لتمويل المدفوعات اللازمة لأقساط التأمين المسددة مقدما عندما تمتد فترة التأمين إلى ما بعد فترة السنتين التي يتم فيها السداد؛ ويرصد الأمين العام المبلغ اللازم في تقديرات الميزانية المتعلقة بكل فترة من فترات السنتين، خلال فترة صلاحية بوالص التأمين ذات الصلة، للوفاء بالرسوم المتعلقة بكل فترة من فترات السنتين؛
    (d) With the prior concurrence of the Advisory Committee, such sums as may be required to finance payments of advance insurance premiums where the period of insurance extends beyond the end of the biennium in which payment is made; the Secretary-General shall make provision in the budget estimates of each biennium, during the life of the related policies, to cover the charges applicable to each biennium; UN )د( بموافقة من اللجنة الاستشارية، المبالغ التي قد تلزم لتمويل المدفوعات اللازمة ﻷقساط التأمين المسددة مقدما عندما تمتد فترة التأمين إلى ما بعد فترة السنتين التي يتم فيها السداد؛ ويرصد اﻷمين العام المبلغ اللازم في تقديرات الميزانية المتعلقة بكل فترة من فترات السنتين، خلال فترة امتداد البوالص ذات الصلة، للوفاء بالرسوم المتعلقة بكل فترة من فترات السنتين؛
    (d) With the prior concurrence of the Advisory Committee, such sums as may be required to finance payments of advance insurance premiums where the period of insurance extends beyond the end of the biennium in which payment is made; the Secretary-General shall make provision in the budget estimates of each biennium, during the life of the related policies, to cover the charges applicable to each biennium; UN (د) المبالغ التي قد تلزم، بموافقة مسبقة من اللجنة الاستشارية، لتمويل مدفوعات أقساط التأمين المسددة مقدما عندما تمتد فترة التأمين إلى ما بعد فترة السنتين التي يتم فيها السداد؛ ويرصد الأمين العام الاعتماد اللازم في تقديرات الميزانية المتعلقة بكلٍ من فترات السنتين، خلال فترة امتداد بواليص التأمين ذات الصلة، لتغطية الرسوم المتعلقة بكلٍ من فترات السنتين؛
    Should the secured creditor then insure against loss or damage, however caused, it is entitled to add the cost of the insurance to the obligation secured. UN فإذا أمَّن الدائن المضمون ضد الهلاك أو التلف، أيا كان السبب، حق له أن يضيف تكلفة التأمين إلى الالتزام المضمون.
    Item 7: Adoption of the report of the Standing Committee, Insurance, to the Trade and Development Board UN البند ٧: اعتماد تقرير اللجنة الدائمة، التأمين إلى مجلس التجارة والتنمية
    Regulators and supervisors in the future should nonetheless be more vigilant where insurance companies branched out into risky ventures or riskier players moved into insurance. UN ويجب على جهات التنظيم والإشراف في المستقبل مع ذلك أن تكون أكثر حرصاً عندما تتفرع شركات التأمين إلى عمليات خطيرة أو عندما يدخل لاعبون خطرون إلى مجال التأمين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus