"التأهيل وإعادة التعمير" - Traduction Arabe en Anglais

    • rehabilitation and reconstruction
        
    The support of the international community was a source of inspiration and encouragement to our people in facing the challenges of rehabilitation and reconstruction. UN ودعم المجتمع الدولي كان مصدر إلهام وتشجيع لشعبنا في مواجهة تحديات إعادة التأهيل وإعادة التعمير.
    These will ensure the linkages between repatriation, reintegration, rehabilitation and reconstruction. UN ومن شأن هذه البرامج أن تكفل الروابط بين عمليات الإعادة إلى الوطن وإعادة الإدماج وإعادة التأهيل وإعادة التعمير.
    It was also important to ensure timely implementation of rehabilitation and reconstruction initiatives to ensure the sustainability of the reintegration of those who had been repatriated. UN وأضاف أنه من المهم أيضا ضمان أن تنفَّذ مبادرة إعادة التأهيل وإعادة التعمير في الوقت المحدَّد وذلك بكفالة استدامة عملية إعادة دمج الأشخاص الذين أُعيدوا إلى أوطانهم.
    In that respect, support was expressed for the development of the framework for durable solutions, which was aimed at ensuring an integrated approach to repatriation, reintegration, rehabilitation and reconstruction. UN وفي ذلك الصدد، تم الإعراب أيضا عن تأييد وضع إطار عمل لإيجاد حلول دائمة، تهدف إلى ضمان اتباع نهج متكامل للإعادة إلى الوطن وإعادة الإدماج وإعادة التأهيل وإعادة التعمير.
    The rehabilitation and reconstruction process must be accelerated if those who have gone home are to stay, and if more are to follow. UN ولا بد من التعجيل بعمليتي إعادة التأهيل وإعادة التعمير إذا أريد لمن عادوا إلى أرض الوطن البقاء فيه وإذا ما كان لأعداد أخرى أن تحذوا حذوهم.
    The rehabilitation and reconstruction process must be accelerated if those who have gone home are to stay, and if more are to follow. UN ولا بد من التعجيل بعمليتي إعادة التأهيل وإعادة التعمير إذا أريد لمن عادوا إلى أرض الوطن البقاء فيه وإذا ما كان لأعداد أخرى أن تحذوا حذوهم.
    In that respect, support was expressed for the development of the framework for durable solutions, which was aimed at ensuring an integrated approach to repatriation, reintegration, rehabilitation and reconstruction. UN وفي ذلك الصدد، أعرب أيضا عن التأييد لوضع إطار عمل لإيجاد حلول دائمة، يهدف إلى ضمان اتباع نهج متكامل تجاه الإعادة إلى الوطن وإعادة الإدماج، وإعادة التأهيل وإعادة التعمير.
    The results of the pilot projects launched in several countries should be used as a basis for drafting the rules of engagement for repatriation, reintegration, rehabilitation and reconstruction. UN ويجب الاستفادة من نتائج المشاريع التجريبية المنفذة في عدة بلدان باعتبارها أساسا لوضع مشروع قواعد الالتزام بعمليات الإعادة إلى الوطن وإعادة الإدماج وإعادة التأهيل وإعادة التعمير.
    Peacekeeping, the consolidation of peace, rehabilitation and reconstruction in post-conflict situations are often made extremely difficult in these circumstances. UN وفي ظل هذه الظروف غالبا ما يصبح من الصعوبــة بمكــان الاضطلاع بحفظ السلام، وتعزيز السلام، وإعادة التأهيل وإعادة التعمير في حالات ما بعد الصراع.
    We urge all donors to make good on their pledges without delay and to continue to provide the necessary funds and assistance for rehabilitation and reconstruction activities. UN ونحث جميع المانحين على الوفاء بتعهداتهم دون إبطاء، ونحثهم على مواصلة تقديم الأموال والمساعدات الضرورية لأنشطة إعادة التأهيل وإعادة التعمير.
    (vii) Substantive servicing of inter-agency meetings: facilitation and coordination by UNDP of pledging conferences on behalf of national Governments for post-disaster rehabilitation and reconstruction after major disasters; UN ' 7` تقديم الخدمات الفنية للاجتماعات المشتركة بين الوكالات: قيام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بتيسير وتنسيق مؤتمرات إعلان التبرعات باسم الحكومة الوطنية، من أجل إعادة التأهيل وإعادة التعمير بعد الكوارث الكبرى؛
    Collaborative efforts to assist Belize, Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Honduras, Nicaragua and Panama and progress made with the relief, rehabilitation and reconstruction efforts of the affected countries UN الغوثية في حالة الطوارئ الجهود التعاونيــة لمساعــدة بنمــا وبليــز والسلفــادور وغواتيمــالا وكوستاريكا ونيكاراغوا وهندوراس، والتقــدم المحرز في جهود البلدان المتأثرة فـي مجــال المساعــدة الغوثية وإعادة التأهيل وإعادة التعمير
    Collaborative efforts to assist Belize, Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Honduras, Nicaragua and Panama and progress made with the relief, rehabilitation and reconstruction efforts of the affected countries UN الغوثية في حالة الطوارئ الجهود التعاونيــة لمساعــدة بنمــا وبليــز والسلفــادور وغواتيمــالا وكوستاريكا ونيكاراغوا وهندوراس، والتقــدم المحرز في جهود البلدان المتأثرة فـي مجــال المساعــدة الغوثية وإعادة التأهيل وإعادة التعمير
    It is very encouraging to observe how the " 4-R " concept of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) -- repatriation, reintegration, rehabilitation and reconstruction -- has become accepted terminology in the development community. UN ومن المشجع جدا ملاحظة كيف أصبح مفهوم الإعادات الأربع لمفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين - إعادة التوطين وإعادة الإدماج وإعادة التأهيل وإعادة التعمير - مصطلحا مقبولا في المجتمع الإنمائي.
    Restoration of water supply and sanitation systems in urban areas, especially Monrovia, has improved access to these facilities from near 0 to 25 per cent. rehabilitation and reconstruction of wells fitted with hand-pumps has continued in 7 of 13 counties and will be expanded in 1994. UN فقد ساعد اصلاح نظم امدادات المياه والمرافق الصحية في المناطق الحضرية، ولا سيما في منروفيا، في تحسين فرص الوصول إلى تلك المرافق من صفر إلى ٢٥ في المائة، واستمرت عمليات إعادة التأهيل وإعادة التعمير لﻵبار المجهزة بمضخات يدوية في ٧ من ١٣ مقاطعة، وسيتم توسيعها في عام ١٩٩٤.
    I take this opportunity to ask donors to support generously current efforts to assist the Somali people. Such efforts can help Somalis sustain a process of rehabilitation and reconstruction, thus enabling them to move away from the destructive process which has threatened to consume their country. UN وأنتهز هذه الفرصة ﻷطلب من المانحين أن يدعموا بسخاء الجهود الحالية لمساعدة الشعب الصومالي ومن شأن هذه الجهود أن تساعد الصوماليين في مواصلة عملية إعادة التأهيل وإعادة التعمير مما يتيح لهم الابتعاد عن تلك العملية التدميرية التي تهدد بالتهام بلدهم.
    (vii) Substantive servicing of inter-agency meetings: facilitation and coordination by UNDP of pledging conferences on behalf of national Governments for post-disaster rehabilitation and reconstruction after major disasters; UN ' 7` تقديم الخدمات الفنية للاجتماعات المشتركة بين الوكالات: قيام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بتيسير وتنسيق مؤتمرات إعلان التبرعات باسم الحكومات الوطنية من أجل إعادة التأهيل وإعادة التعمير بعد الكوارث الكبرى؛
    Although aftershocks and secondary disasters continued to threaten the devastated areas, resettlement and post-disaster reconstruction had moved to the forefront of the agenda, and the Government was assessing the extent of the damage and losses so that a rehabilitation and reconstruction plan could be drawn up within three months. UN وعلى الرغم من أن هزات ارتدادية وكوارث ثانوية استمرت في تهديد المناطق المدمرة، فقد جاءت مهام إعادة التوطين وإعادة التعمير بعد الكارثة على رأس جدول الأعمال، وشرعت الحكومة في إجراء تقييم لحجم الأضرار والخسائر حتى يتسنى وضع خطة لإعادة التأهيل وإعادة التعمير في غضون ثلاثة أشهر.
    5. The Chairman's visit to Sri Lanka had as its main objective to observe the process of the Repatriation, Reintegration, rehabilitation and reconstruction (4Rs) programme in that country. UN 5- وكان الهدف الرئيسي لزيارة الرئيس لسري لانكا هو مراقبة عملية برنامج الإعادة إلى الوطن وإعادة الإدماج وإعادة التأهيل وإعادة التعمير (عمليات الإعادة الأربع) في هذا البلد.
    (vi) Substantive servicing of inter-agency meetings: facilitation and coordination by the United Nations Development Programme (UNDP) of pledging conferences on behalf of national Governments for post-disaster rehabilitation and reconstruction after major disasters; UN ' 6` تقديم الخدمات الفنية للاجتماعات المشتركة بين الوكالات: قيام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بتيسير وتنسيق مؤتمرات لإعلان التبرعات باسم الحكومات الوطنية من أجل إعادة التأهيل وإعادة التعمير بعد الكوارث الكبرى؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus