"التأييد القوي الذي" - Traduction Arabe en Anglais

    • the strong support
        
    • strong support of
        
    • strongly supported
        
    • strong support that
        
    • strong support for the
        
    That resolution manifests the strong support that we receive from the United Nations, which is a matter of great satisfaction. UN ويبين ذلك القرار التأييد القوي الذي نتلقاه من الأمم المتحدة، الأمر الذي يدعو إلى ارتياح كبير.
    First, we note with appreciation the strong support that many States have expressed in principle. UN أولا، نلاحظ مع الارتياح التأييد القوي الذي أعربت عنه دول كثيرة من الناحية المبدئية.
    6. the strong support of the European Union for the work of the Tribunals had been well established. UN 6 - وأضاف أن التأييد القوي الذي يوليه الاتحاد الأوروبي لأعمال المحكمتين تأييد راسخ تماما.
    She underlined the strong support for child participation in the region and acknowledged the progress made by Governments in child labour and trafficking. UN وأكدت التأييد القوي الذي تحظى به مشاركة الأطفال في المنطقة وأقرت بالتقدم الذي أحرزته الحكومات في مجال عمل الأطفال والاتجار غير المشروع بهم.
    While she had noted the request by the representative of the United States to defer a decision, she gathered from the strong support expressed by a number of speakers that the Committee wished to offer an alternative approach to recommendations 189 and 192 in both the unitary and the non-unitary sections. UN وبينما لاحظت أن طلب ممثل الولايات المتحدة إرجاء اتخاذ قرار، استنتجت من التأييد القوي الذي أعرب عنه عدد من المتكلمين بأن اللجنة تود عرض نهج بديل للتوصيتين 189 و192 في الفرعين الخاصين بالنهجين الوحدوي وغير الوحدوي.
    There is an expectation that the CD will undertake this work, as evidenced by the strong support accorded to United Nations General Assembly resolution 52/38 H, which invites the CD to intensify its efforts on APLs. UN ومن المتوقع أن يقوم المؤتمر بهذا العمل كما يستدلّ من التأييد القوي الذي حظي به قرار الجمعية العامة للأمم المتحدة 52/38 راء الذي يدعو مؤتمر نزع السلاح الى تكثيف جهوده فيما يتعلق بهذه الألغام.
    In relation to the weapons provision, it had originally favoured the generic provision in option 3, but could now accept option 1 in the light of the strong support expressed for it. UN وبالنسبة الى نص الحكم المتعلق باﻷسلحة ، فانها كانت أصلا تحبذ الحكم العام في الخيار ٣ ، ولكنها قد تقبل اﻵن الخيار ١ في ضوء التأييد القوي الذي يلاقيه هذا الخيار .
    26. Further requests the Secretary-General to ensure the provision of adequate staff and facilities for the bodies and mechanisms involved in combating torture and assisting victims of torture, commensurate with the strong support expressed by Member States for combating torture and assisting victims of torture; UN 26 - تطلب كذلك إلى الأمين العام أن يكفل توفير عدد كاف من الموظفين والمرافق للهيئات والآليات التي تناهض التعذيب وتساعد ضحايا التعذيب، بما يتناسب مع التأييد القوي الذي أبدته الدول الأعضاء لمناهضة التعذيب ومساعدة ضحاياه؛
    21. In underscoring the benefits that Montserrat derived from its participation in regional activities, the Chief Minister noted that the strong support given by regional Governments had enhanced the Territory's chances of receiving funding under the Lomé Pact for the Blackburne Airport Project. UN ٢١ - وأشار رئيس الوزراء، في معرض بيانه للفوائد التي استمدتها مونتسيرات من مشاركتها في اﻷنشطة اﻹقليمية، الى أن التأييد القوي الذي منحته الحكومات اﻹقليمية عزز فرص اﻹقليم في الحصول على تمويل بموجب اتفاقية لومي لمشروع مطار بلاكبيرن.
    Mindful of the strong support of the World Conference on Human Rights, held at Vienna from 14 to 25 June 1993, for the proposed study by the Secretary-General, as reflected in paragraph 50 of section II of the Vienna Declaration and Programme of Action, 6/ UN وإذ تضع في اعتبارها التأييد القوي الذي أبداه المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان، المعقود في فيينا في الفترة من ١٤ إلى ٢٥ حزيران/يونيه ١٩٩٣، للدراسة التى اقترحها اﻷمين العام، حسبما ورد في الفقرة ٥٠ من الفرع الثانى من إعلان وبرنامج عمل فيينا)٦(،
    27. Further requests the Secretary-General to ensure, within the overall budgetary framework of the United Nations, the provision of adequate staff and facilities for the bodies and mechanisms involved in combating torture and assisting victims of torture, commensurate with the strong support expressed by Member States for combating torture and assisting victims of torture; UN 27 - تطلب كذلك إلى الأمين العام أن يكفل، في حدود الإطار العام لميزانية الأمم المتحدة، توفير القدر الكافي من الموظفين والمرافق للهيئات والآليات التي تشارك في مناهضة التعذيب ومساعدة ضحاياه، بما يتناسب مع التأييد القوي الذي أبدته الدول الأعضاء لمناهضة التعذيب ومساعدة ضحاياه؛
    28. Further requests the Secretary-General to ensure the provision of adequate staff and facilities for the bodies and mechanisms involved in combating torture and assisting victims of torture, commensurate with the strong support expressed by Member States for combating torture and assisting victims of torture; UN 28 - تطلب كذلك إلى الأمين العام أن يكفل توفير عدد كاف من الموظفين والمرافق للهيئات والآليات التي تناهض التعذيب وتساعد ضحايا التعذيب، بما يتناسب مع التأييد القوي الذي أبدته الدول الأعضاء لمناهضة التعذيب ومساعدة ضحاياه؛
    The Assembly also requested the SecretaryGeneral to make available adequate staff and facilities for the operations of the Board and the Fund, commensurate with the strong support expressed by Member States for such activities (para. 28). UN كما طلبت الجمعية إلى الأمين العام توفير عدد كاف من الموظفين والمرافق لضمان سير عمل المجلس والصندوق، بما يتناسب مع التأييد القوي الذي تبديه الدول الأعضاء لهذه الأنشطة (الفقرة 28).
    26. Further requests the Secretary-General to ensure the provision of adequate staff and facilities for the bodies and mechanisms involved in combating torture and assisting victims of torture, commensurate with the strong support expressed by Member States for combating torture and assisting victims of torture; UN 26 - تطلب كذلك إلى الأمين العام أن يكفل توفير عدد كاف من الموظفين والمرافق للهيئات والآليات التي تناهض التعذيب وتساعد ضحايا التعذيب، بما يتناسب مع التأييد القوي الذي أبدته الدول الأعضاء لمناهضة التعذيب ومساعدة ضحاياه؛
    27. Further requests the Secretary-General to ensure, within the overall budgetary framework of the United Nations, the provision of adequate staff and facilities for the bodies and mechanisms involved in combating torture and assisting victims of torture, commensurate with the strong support expressed by Member States for combating torture and assisting victims of torture; UN 27 - تطلب كذلك إلى الأمين العام أن يكفل، في حدود الإطار العام لميزانية الأمم المتحدة، توفير القدر الكافي من الموظفين والمرافق للهيئات والآليات التي تشارك في مناهضة التعذيب ومساعدة ضحاياه، بما يتناسب مع التأييد القوي الذي أبدته الدول الأعضاء لمناهضة التعذيب ومساعدة ضحاياه؛
    the strong support from developing countries - in the form of their expeditious ratification of or accession to the Convention - led to a firm call that special attention be paid to technical assistance requirements for implementation. UN وأفضى التأييد القوي الذي أبدته الدول النامية - والذي تمثل في مسارعتها إلى التصديق على الاتفاقية أو الانضمام إليها - إلى توجيه دعوة حازمة إلى الاهتمام بوجه خاص بالاحتياجات من المساعدة التقنية من أجل تنفيذ الاتفاقية.
    4. Requests the Secretary-General to ensure, from within the overall budgetary framework of the United Nations, the provision of an adequate and stable level of staffing and the facilities and resources necessary for the Special Rapporteur, bearing in mind the strong support expressed by Member States for preventing and combating torture and assisting victims of torture; UN 4- يطلب إلى الأمين العام أن يكفل، ضمن الإطار العام لميزانية الأمم المتحدة، توفير عدد كافٍ ومستقر من الموظفين وتوفير التسهيلات والموارد اللازمة للمقرر الخاص، مع مراعاة التأييد القوي الذي أعربت عنه الدول الأعضاء لمنع التعذيب ومكافحته ومساعدة ضحاياه؛
    80. Mr. Scott (United States of America) said that his country strongly supported the important humanitarian work carried out by UNRWA and welcomed its efforts within the context of the Peace Implementation Programme (PIP). UN ٨٠ - السيد سكوت )الولايات المتحدة اﻷمريكية(: استهل باﻹعراب عن التأييد القوي الذي يبذله بلده للعمل اﻹنساني المهم المنوط باﻷونروا، ورحب بالجهود التي تبذلها الوكالة في سياق برنامج إقرار السلام.
    As a member of the South Pacific Forum, Samoa is particularly pleased to note the strong support for the resolution from the States members of our Asian Group, many of which have worked closely with my delegation and other States members of the South Pacific Forum, not only here at the United Nations but also in many other international forums and regional United Nations bodies in the Asia and Pacific region. UN وساموا، بصفتها عضوا في محفل جنوب المحيط الهادئ، يسرها أيما سرور التأييد القوي الذي حظي به القرار من الدول اﻷعضاء في المجموعة اﻵسيوية، ومنها دول كثيرة عملت عن كثب مع وفدي ومع دول أخرى أعضاء في محفل جنوب المحيط الهادئ، لا في اﻷمم المتحدة فحسب، بل في عديد من المحافل الدولية اﻷخرى وفي هيئات اﻷمم المتحدة الاقليمية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus