The implementation of the Agenda for Change required broad support of all political parties and civil society groups in Sierra Leone. | UN | وذكر أن تنفيذ خطة التغيير يحتاج إلى التأييد الواسع من جانب جميع الأحزاب السياسية وجماعات المجتمع المدني في سيراليون. |
We hope that this initiative receives the broad support it deserves. | UN | ونأمل أن تلقى هذه المبادرة التأييد الواسع النطاق الذي تستحقه. |
Resistance to human rights violations had grown and the strike by students in the first half of 2010 had received widespread support from society. | UN | والمقاومة لانتهاكات حقوق الإنسان قد نمت، وتلقى إضراب الطلاب في النصف الأول من 2010 التأييد الواسع الانتشار من المجتمع. |
Despite the widespread support for the concept little progress has been achieved towards the establishment and implementation of such a zone. | UN | وعلى الرغم من التأييد الواسع للمفهوم، لم يتحقق تقدم يُذكر صوب إنشاء وتنفيذ هذه المنطقة. |
Clearly, the wide support which the Secretary-General had announced when he presented the report to the Member States did not in fact exist. | UN | ومن الواضح أن التأييد الواسع النطاق الذي أعلن عنه الأمين العام عند عرض تقريره على الدول الأعضاء ليس موجوداً في الواقع. |
In any event, it may not be wise to do so, given the broad support for the draft resolution as it now stands. | UN | وعلى أي حال، قد لا يكون من الحكمة أن نفعل ذلك، بالنظر إلى التأييد الواسع الذي يلقاه مشروع القرار بصيغته الحالية. |
broad support was also expressed for the initiative undertaken by the Secretariat to that end. | UN | وأعرب أيضاً عن التأييد الواسع للمبادرة التي اتخذتها الأمانة لتحقيق ذلك الغرض. |
We are counting on broad support for the draft resolution and its adoption by consensus. | UN | ونحن نعول على التأييد الواسع لمشروع القرار واعتماده بتوافق الآراء. |
The broad support for this issue is heartening. | UN | إن التأييد الواسع لهذه المسألة يثلج الصدور. |
That broad support reflects the affirmation that space is the common heritage of humankind and should be exploited for peaceful purposes only. | UN | ويعبر ذلك التأييد الواسع عن التأكيد على أن الفضاء هو التراث المشترك للبشرية وأنه ينبغي استغلاله في الأغراض السلمية فحسب. |
broad support for the Accord will contribute to enhancing the negotiation process. | UN | وسيسهم التأييد الواسع النطاق للاتفاق في تعزيز عملية المفاوضات. |
Despite the widespread support for the concept little progress has been achieved towards the establishment and implementation of such a zone. | UN | وعلى الرغم من التأييد الواسع للمفهوم، لم يتحقق تقدم يُذكر صوب إنشاء وتنفيذ هذه المنطقة. |
This widespread support is evidence of the credibility of the Convention as a disarmament and non-proliferation instrument. | UN | وهذا التأييد الواسع النطاق دليل على موثوقية الاتفاقية كصك لنزع السلاح وعدم الانتشار. |
That, we think, is a reasonable price to pay for gaining widespread support in the international community for meaningful action on key questions. | UN | وهذا، في رأينا، ثمن معقول ندفعه لكسب التأييد الواسع في المجتمع الدولي لعمل مفيد فيما يتصل بالمسائل المصيرية الهامة. |
For that reason, it is commendable that the Kimberley Process has attracted such widespread support and now enjoys the participation of all major diamond-producing, trading and processing centres. | UN | لذلك السبب، من الجدير بالإشادة أن عملية كيمبرلي نالت هذا التأييد الواسع النطاق وهي تحظى الآن بمشاركة جميع المراكز الرئيسية لإنتاج الماس والاتجار به وتصنيعه. |
Those achievements detailed in the annual report for 1993 reflect the widespread support for the Agency's programmes among Member States. | UN | والانجازات الواردة بالتفصيل في التقرير السنوي لعام ١٩٩٣ تبرز ما تلقاه برامج الوكالة من التأييد الواسع النطاق فيما بين الدول اﻷعضاء. |
This language demonstrated widespread support for peacekeeping missions with protection of civilians mandates to develop comprehensive strategies. | UN | ودلت هذه الصياغة بوضوح على التأييد الواسع لقيام بعثات حفظ السلام المكلَّفة بولايات حماية المدنيين بوضع استراتيجيات شاملة. |
This 21 per cent increase clearly demonstrates the wide support of the international community for the Alliance of Civilizations and its activities. | UN | وهذه الزيادة، ونسبتها 21 في المائة، تبرهن بوضوح على التأييد الواسع من جانب المجتمع الدولي لتحالف الحضارات ولأنشطته. |
We are encouraged by the wide support for this idea and look forward to further work towards its realization. | UN | ومما يشجعنا التأييد الواسع لهذه الفكرة، ونحن نتطلع إلى المزيد من العمل صوب تحقيقها. |
The wide support for including opposition parties and civil society and making women's issues a priority concern is encouraging. | UN | ويُعَد التأييد الواسع الذي يلقاه إشراك أحزاب المعارضة والمجتمع المدني وجعل قضايا المرأة من الشواغل ذات اﻷولوية أمرا مشجعا. |
We now look forward to the broad endorsement of the Treaty, which I had the privilege of signing this morning. | UN | ونحن نتطلع اﻵن إلى التأييد الواسع للمعاهدة التي كان لي شرف توقيعها صباح هذا اليوم. |
However, so that the concept may be more fully understood and widely supported, I have asked that, along with copies of my statement, an explanatory memorandum outlining the aim of our proposal be circulated. | UN | بيد أنه، في سبيل جعل هذا المفهوم أقرب إلى الإدراك الكامل، ولكفالة التأييد الواسع له طلبت أن ترفق بالنسخ من بياني التي ستوزع مذكرة إيضاحية تبين الخطوط العريضة للهدف من اقتراحنا. |