"التابعة لحكومة السودان" - Traduction Arabe en Anglais

    • of the Government of the Sudan
        
    • for Government of the Sudan
        
    • Government of Sudan
        
    • and the Government of the Sudan
        
    • by GOS
        
    • the Government of the Sudan police
        
    (iii) Government of the Sudan-police vehicle maintenance: Both parties concurred that vehicle maintenance would proceed as agreed and as per the request of the Government of the Sudan. UN ' 3` صيانة مركبات الشرطة التابعة لحكومة السودان: اتفق الطرفان كلاهما على أن صيانة المركبات ستمضي على النحو المتفق عليه ووفقا لما تطلبه حكومة السودان.
    He was surprised when the Commander of the Government of the Sudan military base saluted the man in the lead vehicle. UN وفوجئ عندما أدى قائد القاعدة العسكرية التابعة لحكومة السودان التحية للرجل الذي كان على متن مركبة المقدمة.
    The Panel has continued to monitor military aviation assets of the Government of the Sudan in Darfur and related matters. UN وواصل الفريق رصد الطائرات العسكرية التابعة لحكومة السودان في دارفور وما يتصل بذلك من مسائل.
    UNAMID also established dedicated training centres for Government of the Sudan police in all three States of Darfur. UN وأنشأت العملية المختلطة أيضا مراكز تدريب مخصصة لقوات الشرطة التابعة لحكومة السودان في ولايات دارفور الثلاث.
    :: Government of Sudan facilities are ready for use from day one. UN :: مرافق النقل التابعة لحكومة السودان جاهزة للاستخدام من اليوم الأول.
    Further security and safety measures adopted include regular patrols by personnel of the formed police units and the Government of the Sudan police; reinforcing all the key mission installations in compliance with the minimum security standard and providing regular updates to the Operation's personnel on the security situation on the ground UN وتتضمن تدابير الأمن والسلامة الإضافية التي جرى اتخاذها قيام أفراد الوحدات الشرطية المشكلة وقوات الشرطة التابعة لحكومة السودان بدوريات منتظمة؛ وتعزيز جميع منشآت العملية المختلطة امتثالا للمعايير الأمنية الدنيا، وتزويد أفراد العملية المختلطة بصورة منتظمة بآخر تطورات الحالة الأمنية على أرض الواقع
    They will conduct capacity-building training sessions on crime prevention, reporting and investigations related to the protection of women and children and international police standard operating procedures for police of the Government of the Sudan. UN وستنظم دورات تدريبية لبناء القدرات في مجال منع الجريمة، والإبلاغ، والتحقيقات المتصلة بحماية النساء والأطفال، وإجراءات التشغيل الموحدة للشرطة الدولية لفائدة الشرطة التابعة لحكومة السودان.
    Four of the six detainees allege that they were subjected to torture and/or illtreatment while in the custody of the Government of the Sudan police. UN ويدعي أربعة من المحتجزين الستة أنهم تعرضوا للتعذيب وإساءة المعاملة أثناء احتجازهم لدى قوات الشرطة التابعة لحكومة السودان.
    The focal point of the Government of the Sudan attempted to impose, for example, the rule that the Panel was not to enter into direct contact with private companies. UN فعلى سبيل المثال، حاولت جهة التنسيق التابعة لحكومة السودان أن تفرض قاعدة تقضي بألا يقيم الفريق أي اتصال مباشر مع الشركات الخاصة.
    288. The majority of the 259 outstanding cases concern 249 villagers who were allegedly abducted from the village of Toror in the Nuba Mountains in 1995 by the armed forces of the Government of the Sudan. UN ومعظم الحالات المعلقة، وعددها 259 حالة، تتعلق بـ 249 قرويا يُدّعى أن القوات المسلحة التابعة لحكومة السودان قد اختطفتهم من قرية تورور في هضبة النوبة في عام 1995.
    All major organs and services of the Government of the Sudan have delegated members to the Council, including the Ministries of Social Planning and of the Interior, the security forces, the Relief Agency and Rehabilitation Commission and the Commission of Voluntary Work. UN وأوفدت جميع الهيئات واﻹدارات التابعة لحكومة السودان ممثلين عنها إلى المجلس، بما في ذلك وزارة التخطيط الاجتماعي، ووزارة الداخلية، وقوات اﻷمن، ووكالة اﻹغاثة، وهيئة إعادة التعمير، ولجنة العمل الطوعي.
    As you are probably well aware, the security authorities of the Government of the Sudan have been engaged, during the last few weeks, in a concerted campaign of rounding up and detaining Ethiopian refugees residing in different places within the territory of the Sudan. UN كما عساك تدركين، فقد شنت سلطات اﻷمن التابعة لحكومة السودان خلال اﻷسابيع القليلة الماضية حملة منظمة لجمع اللاجئين اﻹثيوبيين المقيمين في أماكن مختلفة من اﻷراضي السودانية واعتقالهم.
    43. The police force of the Government of the Sudan has yet to follow up on eight of the sexual and gender-based violence cases reported to them. UN 43 - ولا يزال يتعين على قوة الشرطة التابعة لحكومة السودان متابعة ثماني حالات عنف جنسي وجنساني وردت إليها.
    These tasks should be carried out by the Sudan police forces to maintain confidence already created by the redeployment of the Government of the Sudan armed forces. UN وتتولى قوات الشرطة السودانية أداء تلك المهام من أجل الحفاظ على الثقة التي أوجدتها بالفعل عملية إعادة نشر القوات المسلحة التابعة لحكومة السودان.
    It goes without saying that all organs of the Government of the Sudan must allow the human rights monitors to carry out their mandates without any interference. UN وغني عن البيان أنه يتعين على جميع الأجهزة التابعة لحكومة السودان أن تسمح لمراقبي حقوق الإنسان الاضطلاع بولايتهم دون أي تدخل.
    (ix) To support, in coordination with the parties, as outlined in the Darfur Peace Agreement, the establishment and training of community police in camps for internally displaced persons, to support capacity-building of the Government of the Sudan police in Darfur, in accordance with international standards of human rights and accountability, and to support the institutional development of the police of the movements; UN ' 9` المساعدة على إنشاء وحدات شرطة محلية في مخيمات المشردين داخليا وتدريبها، وذلك بالتنسيق مع الأطراف على النحو المحدد في اتفاق سلام دارفور، وعلى بناء قدرات الشرطة التابعة لحكومة السودان في دارفور، وفقا للمعايير الدولية لحقوق الإنسان والمساءلة، وعلى التطوير المؤسسي لشرطة الحركات؛
    (ix) To support, in coordination with the parties, as outlined in the Darfur Peace Agreement, the establishment and training of community police in camps for internally displaced persons, to support capacity-building of the Government of the Sudan police in Darfur, in accordance with international standards of human rights and accountability, and to support the institutional development of the police of the movements; UN ' 9` المساعدة على إنشاء وحدات شرطة محلية في مخيمات المشردين داخليا وتدريبها، وذلك بالتنسيق مع الأطراف على النحو المحدد في اتفاق سلام دارفور، وعلى بناء قدرات الشرطة التابعة لحكومة السودان في دارفور، وفقا للمعايير الدولية لحقوق الإنسان والمساءلة، وعلى التطوير المؤسسي لشرطة الحركات؛
    The Security Council or Committee should demand that all States take the necessary measures to prevent the sale or supply, by their nationals or from their territories, of aviation fuel for military aircraft of the Government of the Sudan operating in Darfur. UN ينبغي لمجلس الأمن أو اللجنة مطالبة جميع الدول باتخاذ التدابير الكفيلة بمنع قيام مواطنيها، أو بمنع القيام من أراضيها، ببيع أو توريد وقود الطائرات للطائرات العسكرية التابعة لحكومة السودان والعاملة في دارفور.
    3 training courses for Government of the Sudan police public-order response units UN تنظيم 3 دورات تدريبية لفائدة وحدات حفظ النظام العام في الشرطة التابعة لحكومة السودان
    :: The Government of Sudan's transportation facilities are unique, being owned by the host country. UN :: إن مرافق النقل التابعة لحكومة السودان فريدة من نوعها، إذ يملكها البلد المضيف.
    page 12. Indiscriminate and deliberate aerial bombardments by GOS air forces on civilian targets in the south intensified as of mid-September 1995. UN ٢١- ومنذ منتصف أيلول/ سبتمبر ١٩٩٥، تكثفت عمليات القصف الجوي العشوائي والمتعمد ﻷهداف مدنية في الجنوب من قبل القوات الجوية التابعة لحكومة السودان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus