"التابعة للمجلس الوطني" - Traduction Arabe en Anglais

    • of the National Assembly
        
    • of the National Council
        
    • of the National Congress
        
    • the National Council's
        
    • CNDD-FDD
        
    • the NCNW
        
    Concerns on human rights violations were raised with the Human Rights Committee of the National Assembly UN وأثيرت شواغل تتعلق بانتهاكات حقوق الإنسان مع لجنة حقوق الإنسان التابعة للمجلس الوطني
    1 workshop conducted on concepts and principles of the National Human Rights Commission for the Human Rights Committee of the National Assembly UN ونظمت حلقة عمل حول مفاهيم ومبادئ المفوضية القومية لحقوق الإنسان لفائدة لجنة حقوق الإنسان التابعة للمجلس الوطني
    1 meeting with the Human Rights Committee of the National Assembly to discuss the draft law and necessary support from UNMIS UN واجتماع مع لجنة حقوق الإنسان التابعة للمجلس الوطني لمناقشة مشروع القانون والمساعدة اللازمة من بعثة الأمم المتحدة في السودان
    Adviser, External Relations Committee of the National Council on the Status of Women UN مستشار، لجنة العلاقات الخارجية التابعة للمجلس الوطني المعني بمركز المرأة
    In East Timor, the consultative group of the National Council of Timorese Resistance has only 2 women representatives out of a total of 15. UN ففي تيمور الشرقية كانت المجموعة الاستشارية التابعة للمجلس الوطني للمقاومة التيمورية تضم امرأتين فقط من بين 15 ممثلا.
    The Ministry of Justice and Human Rights has prepared draft legislation which foresees the possibility of incriminating legal persons, and which is being considered by the Criminal Legislation Committee of the National Congress. UN وقد أعدَّت وزارة العدل وحقوق الإنسان مشروعا لتشريع ينص على إمكانية إدانة الشخصيات الاعتبارية، وهو الآن قيد الدراسة في لجنة التشريع الجنائي التابعة للمجلس الوطني.
    the National Council's Legal Affairs Committee in May 2008 created a sub-committee mandated to examine the various possibilities for implementing the parliamentary initiative to clarify related questions, and to report back. UN أنشأت لجنة الشؤون القانونية التابعة للمجلس الوطني في أيار/مايو 2008 لجنة فرعية أُوكل إليها فحص مختلف الاحتمالات لتنفيذ المبادرة البرلمانية لإيضاح المسائل ذات الصلة بهذا الشأن وتقديم تقرير حولها.
    The Committee for Human Rights of the National Assembly is represented by one of its members. UN وتم تمثيل لجنة حقوق اﻹنسان التابعة للمجلس الوطني بواحد من أعضائها.
    Human Rights Committee of the National Assembly UN لجنة حقوق الإنسان التابعة للمجلس الوطني
    Regular meetings were conducted with the Advisory Council on Human Rights and the Human Rights Committee of the National Assembly while the UNMIS Human Rights Section was in Juba. UN عقدت اجتماعات منتظمة مع المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان ولجنة حقوق الإنسان التابعة للمجلس الوطني أثناء وجود قسم حقوق الإنسان التابع للبعثة في جوبا.
    It is further concerned that the judiciary seeks the opinion of the National Assembly's Standing Committee in regard to the interpretation of laws and that the Standing Committee is responsible for setting criteria and instructions which are binding for the judiciary. UN كما تشعر بالقلق لأن النظام القضائي يطلب رأي اللجنة الدائمة التابعة للمجلس الوطني فيما يتعلق بتفسير القوانين، وأن اللجنة الدائمة هي المسؤولة عن وضع المعايير والتعليمات التي تعتبر ملزِمة بالنسبة للقضاء.
    These include the Advisory Council on Human Rights (ACHR), the National Commission for Human Rights (NCHR), the Human Rights Committee of the National Assembly, the Unit for Combating Violence Against Women and Children, the National Council for Child Welfare, the Commission for the Rights of Non-Muslims in Khartoum State, the Special Prosecutor for Darfur crimes, the judiciary and the police. UN وتشمل تلك الهيئات المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان والمفوضية القومية لحقوق الإنسان ولجنة حقوق الإنسان التابعة للمجلس الوطني ووحدة مكافحة العنف ضد النساء والأطفال والمجلس القومي لرعاية الطفولة ولجنة حقوق غير المسلمين قي ولاية الخرطوم والمدعي العام لجرائم دارفور والهيئة القضائية وقوات الشرطة.
    10. At the end of 2000, a new broadcasting law, the Integrated Broadcasting Act, was passed by the Culture-Tourism Committee of the National Assembly, and commercial broadcasting services via satellite have commenced in the Republic of Korea under the Act. UN 10- في نهاية عام 2000 أصدرت لجنة الثقافة والسياحة التابعة للمجلس الوطني قانونا جديدا للبث الاذاعي اسمه " قانون البث الاذاعي المتكامل " ، وبدأت الخدمات الاذاعية التجارية في جمهورية كوريا بموجب هذا القانون.
    The committee on social and economic dimensions of the National Council has the mandate to review and endorse the results of the testing process. UN وتتولى اللجنة المعنية بعناصر التنمية الاجتماعية التابعة للمجلس الوطني مهمة استعراض واعتماد نتائج عملية الاختبار.
    Church World Service is the international service unit of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America (NCCC-USA). UN هيئة الخدمات الكنسية العالمية هي وحدة الخدمات الدولية التابعة للمجلس الوطني لكنائس المسيح في الولايات المتحدة اﻷمريكية.
    Children cared for at the Angels' Home of the National Council for Children and Adolescents (CONANI) UN عدد الأطفال الذين تلقوا الرعاية بمراكز " الملائكة " التابعة للمجلس الوطني لشؤون الأطفال والمراهقين
    83. Likewise, important work is done by the Department of Monitoring and Oversight of Prisons and Socio-educational Measures of the National Council of Justice, created in 2009 by Act No. 12106. UN 83- وتضطلع إدارة رصد النظام الإصلاحي وتدابير التربية الاجتماعية والتحقيق فيها، التابعة للمجلس الوطني للعدالة والمنشأة في عام 2009 بموجب القانون رقم 12106، بمهام جدية في هذا المجال.
    The Report was also discussed at the meeting of the Commission for Equal Opportunities and the Status of Women, established by the Committee of the National Council of the Slovak Republic for Human Rights, Nationalities and the Status of Women. UN ونوقش التقرير أيضاً في اجتماع مفوضية تكافؤ الفرص ووضع المرأة، التي أنشأتها لجنة حقوق الإنسان والجنسيات ووضع المرأة التابعة للمجلس الوطني للجمهورية السلوفاكية.
    According to Rede Femenista, the phenomenon of sexual exploitation was put on the political agenda in 2003 and 2004, with the establishment of the Joint Legislative Inquiry Commission of the National Congress. UN وأشارت الشبكة إلى أن السلطات البرازيلية أدرجت ظاهرة الاستغلال الجنسي في برنامج عملها السياسي لعامي 2003 و2004، وأنشأت لجنة التحقيق التشريعية المشتركة التابعة للمجلس الوطني.
    the National Council's Legal Affairs Committee on 22 August 2008 adopted the draft of an amendment of the Civil Code, ceding the choice of family name to the husband and wife. UN اعتمدت لجنة الشؤون القانونية التابعة للمجلس الوطني في 22 آب/أغسطس 2008 تعديلاً للقانون المدني تخلى فيه عن اختيار اسم الأُسرة للزوج والزوجة.
    88. CNDD-FDD has denied responsibility for the attack, stating that it could not attack any place where there were civilians. UN 88- ونفت قوات الدفاع عن الديمقراطية التابعة للمجلس الوطني من أجل الدفاع عن الديمقراطية مسؤوليتها عن الهجوم مبينة أنه لا يمكن لها الهجوم على مكان يوجد فيه مدنيون.
    In March of 1996, the NCNW United Nations representative, in cooperation with the NCNW International Division, organized a Women's Day celebration to mark the United Nations International Women's Day. UN وفي آذار/مارس 1996، قامت ممثلة المجلس الوطني لدى الأمم المتحدة بالتعاون مع الشعبة الدولية التابعة للمجلس الوطني بتنظيم احتفال بيوم المرأة بوصفه جهة تنسيق للاحتفال بيوم الأمم المتحدة الدولي للمرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus