"التابعة للمحكمة العليا في" - Traduction Arabe en Anglais

    • of the Supreme Court of
        
    • of the Supreme Court on
        
    • High Court of
        
    • the Supreme Court's
        
    According to the State party the author could have instituted an appeal to the Full Court of the Supreme Court of South Australia. UN وطبقاً للدولة الطرف، فإن صاحب البلاغ كان في إمكانه إقامة دعوى استئناف أمام المحكمة الكلية التابعة للمحكمة العليا في جنوب أستراليا.
    Practised as a solicitor in the High Court of the Supreme Court of Guyana, 1964-1980 UN ٢ - عملت محامية إجراء في المحكمة العالية التابعة للمحكمة العليا في غيانا من ١٩٦٤ الى ١٩٨٠
    Appointed first woman judge of the High Court of the Supreme Court of Guyana, 1 October 1980 UN ٥ - كانت أول إمرأة تعين قاضية في المحكمة العالية التابعة للمحكمة العليا في غيانا في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٨٠
    The National Assembly appointed substitute judges to the Social Appeals Chamber of the Supreme Court on 7 December 2010. UN وقد عينت الجمعية الوطنية القضاة البدلاء لدائرة الطعون الاجتماعية التابعة للمحكمة العليا في 7 كانون الأول/ ديسمبر 2010.
    The author's appeal was examined by the appeal instance of the Supreme Court on 28 January 2003, which confirmed the sentence. UN وقد نظرت دائرة الاستئناف التابعة للمحكمة العليا في الاستئناف المقدم في 28 كانون الثاني/يناير 2003، وأيدت الحكم.
    On 27 December 2008, the Norwegian Criminal Cases Review Commission decided to reopen the Appeals Selection Committee of the Supreme Court's decision 19 July 2006 in the author's case. UN وفي 27 كانون الأول/ديسمبر 2008، قررت اللجنة النرويجية المعنية بمراجعة القضايا الجنائية إعادة النظر في القرار الصادر عن لجنة الطعون التابعة للمحكمة العليا في 19 تموز/يوليه 2006 بشأن قضية صاحب البلاغ.
    2.5 The authors appealed to the Court of Appeal of the Supreme Court of Victoria. UN 2-5 وقدم أصحاب البلاغ استئنافاً لمحكمة الاستئناف التابعة للمحكمة العليا في فيكتوريا.
    On 23 December 1997, an application for leave to appeal to the Court of Appeal of the Supreme Court of Victoria was dismissed. UN وفي 23 كانون الأول/ديسمبر 1997، رُفض طلب السماح له بتقديم استئناف لمحكمة الاستئناف التابعة للمحكمة العليا في فيكتوريا.
    His appeal was considered by the same judge who had participated in the decision of the Judicial Chamber of the Supreme Court of 13 April 2000 quashing the acquittal. UN ونَظر في استئنافه نفس القاضي الذي شارك في قرار الدائرة القضائية التابعة للمحكمة العليا في 13 نيسان/أبريل 2000 الذي ألغى الحكم بالبراءة.
    In addition, it was reported that the Argentine authorities had rejected a request from a senior judge of Central Examining Court No. 5 of the Supreme Court of Spain for a former Argentine President to be summoned to appear in an investigation opened in Spain into the disappearance of 266 Spaniards or Argentine citizens of Spanish origin or descent. UN كما ذُكر أن السلطات الأرجنتينية رفضت طلبا صادرا من قاضٍ كبير في محكمة التحقيق المركزية رقم 5 التابعة للمحكمة العليا في أسبانيا باستدعاء رئيس سابق للأرجنتين لاستجوابه في التحقيق الذي بدأ في أسبانيا عن حالات اختفاء 266 شخصا من الأسبان أو من المواطنين الأرجنتيين ذوي الأصل الأسباني.
    The author also has recourse to seek leave to appeal to the High Court of Australia in the event that any appeal to the Full Court of the Supreme Court of South Australia fails, or where an extension of time to appeal to the Full Court of the Supreme Court of South Australia is refused. UN كما أن لصاحب البلاغ حق اللجوء إلى التماس الإذن بالاستئناف أمام المحكمة العليا لأستراليا في حالة فشل أي استئناف أمام المحكمة الكلية التابعة للمحكمة العليا في جنوب أستراليا، أو عند رفض أي تمديد لمهلة الاستئناف أمام المحكمة الكلية التابعة للمحكمة العليا.
    By decision of the Criminal Division of the Supreme Court of the Azerbaijan SSR dated 22 December 1989, Grigorian was sentenced to 12 years' imprisonment. UN وبموجب قرار من الشعبة الجنائية التابعة للمحكمة العليا في جمهورية أذربيجان الاشتراكية السوفياتية بتاريخ 22 كانون الأول/ديسمبر 1989، صدر ضد غريغوريان حُكم بالسجن 12 عاماً.
    By the judgement of the Criminal Division of the Supreme Court of the Azerbaijan SSR dated 22 December 1989, Grigorian was sentenced to 12 years' imprisonment. UN وبموجب الحكم الصادر في 22 كانون الأول/ديسمبر 1989 عن الشعبة الجنائية التابعة للمحكمة العليا في جمهورية أذربيجان الاشتراكية السوفياتية، حُكم على غريغوريان بالسجن 12 عاماً.
    She submits the communication on behalf of her son Abduali Ismatovich Kurbanov, also a Tajik citizen, born in 1960 and sentenced to death on 2 November 2001 by the Military Chamber of the Supreme Court of Tajikistan. UN وتقدم البلاغ بالنيابة عن ابنها عبد العلي عصمتوفيتش كوربانوف وهو أيضا مواطن من طاجيكستان، ولد في سنة 1960، وحكمت عليه الدائرة العسكرية التابعة للمحكمة العليا في طاجيكستان بعقوبة الإعدام في 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2001.
    On 30 July 2009, the State party informed the Committee that on 17 December 2007, the Judicial Chamber for Criminal Cases of the Supreme Court of Kyrgyzstan had commuted Mr. Kaldarov's death sentence to life imprisonment. UN وفي 30 تموز/يوليه 2009، أبلغت الدولة الطرف اللجنة أن دائرة القضايا الجنائية التابعة للمحكمة العليا في قيرغيزستان قررت في 17 كانون الأول/ديسمبر 2007 تخفيف العقوبة الصادرة بحق السيد كالداروف من الإعدام إلى السجن المؤبد.
    2.7 From the judgment of the Judicial Chamber for Criminal Cases of the Supreme Court of 25 November 2002, it becomes clear that the Judicial Chamber examined the victims' statements to the effect that their confessions had been obtained under torture during pretrial investigation and concluded that they were not trustworthy. UN 2-7 ويتَّضح من الحكم الصادر عن الدائرة القضائية للقضايا الجنائية التابعة للمحكمة العليا في 25 تشرين الثاني/نوفمبر 2002 أن الدائرة القضائية قد فحصت أقوال الضحايا، ومؤداها أن اعترافاتهم قد انتُزعت منهم تحت وطأة التعذيب خلال التحقيق السابق للمحاكمة وانتهت إلى أنها غير موثوقة.
    3.2 The author submits that article 14, paragraph 1, was violated, as the same judge who participated in the decision of the Judicial Chamber of the Supreme Court of 13 April 2000 which quashed his acquittal, was one of three members of the Supreme Court panel that considered cassation appeal. UN 3-2 ويقول صاحب البلاغ إن الفقرة 1 من المادة 14 انتهكت لأن نفس القاضي الذي شارك في قرار الدائرة القضائية التابعة للمحكمة العليا في 13 نيسان/أبريل 2000 التي ألغت الحكم بالبراءة الصادر بحقه كان أحد الأعضاء الثلاثة في هيئة المحكمة العليا التي نظرت في الاستئناف بطريق النقض.
    The author's appeal was examined by the appeal instance of the Supreme Court on 28 January 2003, which confirmed the sentence. UN وقد نظرت دائرة الاستئناف التابعة للمحكمة العليا في الاستئناف المقدم في 28 كانون الثاني/يناير 2003، وأيدت الحكم.
    The case was examined on appeal by the appeal body of the Supreme Court, on 28 January 2003, and Mr. Sattorov's sentence was confirmed. UN وقد نظرت دائرة الاستئناف التابعة للمحكمة العليا في القضية في 28 كانون الثاني/يناير 2003، وأيدت الحكم الصادر بحق السيد ساتوروف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus