It also provided assistance towards delivery for 73,528 women through the Agency's maternity units in the Gaza Strip or in hospitals. | UN | وقدمت أيضا المساعدة في التوليد إلى 528 73 امرأة عن طريق وحدات التوليد التابعة للوكالة في قطاع غزة أو في المستشفيات. |
In the Gaza Strip, both the Agency's emergency relief operations and its regular relief programmes reported similar disruptions. | UN | وفي قطاع غزة، أفيد عن تعرض العمليات الغوثية الطارئة التابعة للوكالة وكذلك برامجها الغوثية العادية لحالات تعطيل مماثلة. |
Nearly half of the Agency's schools are located within the camps. | UN | ويقع ما يقرب من نصف المدارس التابعة للوكالة داخل المخيمات. |
UNRWA's training centres play an important role in preparing young Palestinian refugee boys and girls for employment opportunities. | UN | وتقوم مراكز التدريب التابعة للوكالة بدور هام في إعداد اﻷولاد والفتيات من اللاجئين الفلسطينيين للحصول على فرص التوظيف. |
The seven other allegations were referred to the UNRWA investigative body, and five staff members were separated as a result of the investigation. | UN | وأحيلت القضايا السبع الأخرى إلى هيئة التحقيق التابعة للوكالة وفُصل من الخدمة خمسة موظفين عقب انتهاء التحقيقات. |
In that regard, she welcomed the ongoing improvements to the safety standards of IAEA and their application. | UN | وفي هذا الشأن، فإنها ترحب بالتحسينات الجارية لمعايير السلامة التابعة للوكالة الدولية للطاقة الذرية وتطبيقها. |
Harmonization of all curricula for the Agency's general and technical education programmes with those offered by the respective host authorities | UN | مواءمة جميع المناهج الدراسية لبرامج التعليم العام والفني التابعة للوكالة مع البرامج التي تقدمها السلطات المضيفة المعنية |
On average, medical consultations in the Agency's health centres exceeded 100 per day per doctor. | UN | وفي المتوسط، تجاوز عدد الاستشارات الطبية في المراكز الصحية التابعة للوكالة 100 استشارة للطبيب الواحد في اليوم. |
Further funding went into the upgrading of facilities and courses at several of the Agency's vocational training centres. | UN | ووجهت التمويلات الأخرى نحو رفع مستوى المرافق والدورات الدراسية في العديد من مراكز التدريب المهني التابعة للوكالة. |
In addition, the Agency’s counselling unit extended assistance to institutions involved in the rehabilitation of drug addicts. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك قدمت وحدة الاستشارات التابعة للوكالة مساعدتها إلى المؤسسات المشاركة في إعادة تأهيل مدمني المخدرات. |
The Agency’s four vocational and technical training centres provided 2,012 trainees with a variety of programmes. | UN | وقدمت مراكز التدريب المهني والتقني اﻷربعة التابعة للوكالة مجموعة متنوعة من البرامج لعدد يبلغ ٠١٢ ٢ من المتدربين. |
The Agency’s four vocational and technical training centres provided a variety of programmes for 2,030 trainees. | UN | وقدمت مراكز التدريب المهني والتقني اﻷربعة التابعة للوكالة مجموعة متنوعة من البرامج لعدد يبلغ ٠٣٠ ٢ من المتدربين. |
Further funding went into the upgrading of facilities and courses at several of the Agency's vocational training centres. | UN | ووجهت التمويلات الأخرى نحو رفع مستوى المرافق والدورات الدراسية في العديد من مراكز التدريب المهني التابعة للوكالة. |
There were many instances wherein UNRWA identification cards were either confiscated or destroyed. | UN | وكانت هناك حالات كثيرة صودرت فيها بطاقات الهوية التابعة للوكالة أو أتلفت. |
For the approximately 254,175 pupils enrolled in 273 UNRWA elementary and preparatory schools, education is free of charge. | UN | ويقدَّم التعليم مجانا لما يقرب 175 254 تلميذا مقيدين في المدارس الابتدائية والإعدادية التابعة للوكالة. |
UNRWA's education programmes were adversely affected by the inability of teachers and students to reach Agency schools and training centres throughout the occupied Palestinian territory during the reporting period. | UN | وتأثرت برامج الأونروا التعليمية سلبا بسبب عجز المدرسين والتلاميذ عن الوصول إلى المدارس والمراكز التدريبية التابعة للوكالة في أرجاء الأرض الفلسطينية المحتلة خلال الفترة التي يغطيها هذا التقرير. |
the Agency's Eligibility and Registration Division continued to protect the status of 5 million Palestine refugees and their entitlements to UNRWA services. | UN | وواصلت شعبة تحديد الأهلية والتسجيل التابعة للوكالة حماية وضع 5 ملايين من اللاجئين الفلسطينيين واستحقاقاتهم في ما يتعلق بالاستفادة من خدمات الأونروا. |
In that regard, she welcomed the ongoing improvements to the safety standards of IAEA and their application. | UN | وفي هذا الشأن، فإنها ترحب بالتحسينات الجارية لمعايير السلامة التابعة للوكالة الدولية للطاقة الذرية وتطبيقها. |
Chile does not have any reactors that produce nuclear power, but it does have research reactors that are subject to IAEA safeguard measures. | UN | وفي حين لا تملك شيلي أي مفاعلات لتوليد الطاقة النووية، فإن لديها مفاعلات تستخدم لأغراض البحوث وتخضع لتدابير الضمانات التابعة للوكالة. |
Chile does not have any reactors that produce nuclear power, but it does have research reactors that are subject to IAEA safeguard measures. | UN | وفي حين لا تملك شيلي أي مفاعلات لتوليد الطاقة النووية، فإن لديها مفاعلات تستخدم لأغراض البحوث وتخضع لتدابير الضمانات التابعة للوكالة. |
Those assets included expansion and repair of refugee camp infrastructure and renovation of Agency schools and health clinics. | UN | وتشمل هذه الأصول توسيع وإصلاح الهياكل الأساسية لمخيمات اللاجئين، وترميم المدارس والعيادات الطبية التابعة للوكالة. |