"التابعة لمجلس الوزراء" - Traduction Arabe en Anglais

    • of the Council of Ministers
        
    • of the Cabinet
        
    • the Council of Ministers is
        
    Regarding the CRDP, the Advisory Body of the Council of Ministers is responsible for coordination and preparing the CRPD report. UN وفيما يتعلق باتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، تتولى الهيئة الاستشارية التابعة لمجلس الوزراء مسؤولية تنسيق وإعداد التقرير المتعلق بالاتفاقية.
    Bosnia and Herzegovina referred to the Roma Committee of the Council of Ministers, which was established to combat racism directed against the Roma and to promote tolerance and diversity. UN وأشارت البوسنة والهرسك إلى اللجنة المعنية بطائفة الروما التابعة لمجلس الوزراء التي أنشئت لمكافحة العنصرية ضد طائفة الروما ولتعزيز التسامح والتنوع.
    She participated in the implementation of the General Peace Agreement signed in 1992 and was the only woman holding a leadership position as the coordinator of the Logistics Commission of the Council of Ministers. UN وشاركت في تنفيذ الاتفاق العام للسلام الموقع في عام 1992، وكانت المرأة الوحيدة التي تشغل منصبا قياديا حيث عملت منسق لجنة اللوجستيات التابعة لمجلس الوزراء.
    Deputy Chairperson of the Children's Rights Protection Commission of the Cabinet of Ministers. UN نائبة رئيس لجنة حماية حقوق الطفل التابعة لمجلس الوزراء.
    The latest version of the draft will be considered at one of the next meetings of the relevant committee of the Cabinet of Ministers. UN وسوف يجري النظر في أحدث صيغة لهذا المشروع في أحد الاجتماعات المقبلة للجنة المعنية التابعة لمجلس الوزراء.
    Agreement No. 5517/2005, thirteenth Executive Committee of the Council of Ministers (CECM) UN الاتفاق الثالث عشر رقم 5517/2005 الصادر عن اللجنة التنفيذية التابعة لمجلس الوزراء
    Agreement No. 5517/2005 of the Executive Committee of the Council of Ministers (CECM) (fourteenth) UN الاتفاق الرابع عشر رقم 5517/2005 الصادر عن اللجنة التنفيذية التابعة لمجلس الوزراء
    - Decision No. 5517, adopted in 2005 by the Executive Committee of the Council of Ministers, on offences involving violations of the provisions of the Chemical Weapons Convention fulfilled the legislative requirements for the application of the Chemical Weapons Convention. UN - ويكمّل الاتفاق رقم 5517 الصادر عن اللجنة التنفيذية التابعة لمجلس الوزراء عام 2005 بشأن " انتهاكات أحكام اتفاقية الأسلحة الكيميائية " ، الإجراءات التشريعية اللازمة لتنفيذ اتفاقية الأسلحة الكيميائية.
    This was an outcome of extensive deliberations in the Coordination Committee Meetings (CCM) of the Council of Ministers for a national structure to spearhead the execution of Royal Government of Bhutan's obligations towards addressing women and children concerns and meeting obligations under the CEDAW and CRC. UN وكان إنشاء هذه اللجنة ثمرة مداولات مكثفة في اجتماعات لجنة التنسيق التابعة لمجلس الوزراء والمعنية بإنشاء هيكل وطني استباقا لتنفيذ الحكومة التزاماتها إزاء معالجة شواغل المرأة والطفل والوفاء بالتزاماتها في إطار اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة واتفاقية حقوق الطفل.
    The Religious Denomination Directorate of the Council of Ministers had immediately informed the County Prosecutor's Office in Burgas of the incident, since it clearly constituted a corpus delicti under the Criminal Code. UN وقد بادرت الإدارة المعنية بشؤون الطوائف الدينية التابعة لمجلس الوزراء على الفور إلى إخطار مكتب المدعي العام في " بورغاس " بهذه الحادثة، حيث من الواضح أنها تشكل جريمة يعاقب عليها القانون الجنائي.
    4. The activities of the Council of Ministers Commission on the Implementation of international humanitarian law (the Commission) include organizing and conducting seminars on issues relating to international humanitarian law. UN 4 - وتشمل أنشطة اللجنة المعنية بتنفيذ القانون الإنساني الدولي التابعة لمجلس الوزراء (اللجنة) تنظيم وإجراء الحلقات الدراسية حول القضايا المتعلقة بالقانون الإنساني الدولي.
    During the period 2000-2002, practical measures had been implemented at the national level, with the active participation of the Commission for the Implementation of International Humanitarian Law of the Council of Ministers, to ensure that Belarus fully met its obligations under international humanitarian law. UN وخلال الفترة 2000/2002 تم اتخاذ تدابير عملية نُفذت على الصعيد الوطني بمشاركة فعَّالة من جانب اللجنة المعنية بتنفيذ القانون الإنساني الدولي التابعة لمجلس الوزراء بما يكفل وفاء بيلاروس الكامل بالتزاماتها بموجب القانون الدولي الإنساني.
    126. In a partnership with its social partners, the Government is implementing the National Strategy and Strategic Framework to Promote Gender Equality based on the Beijing and Dakar Action Platform, approved by the Standing Commission of the Council of Ministers in 2001. UN 126- وتقوم الحكومة، بالتعاون مع شركائها الاجتماعيين، بتنفيذ الخطة الوطنية والإطار الاستراتيجي للنهوض بالمساواة بين الجنسين بالاستناد إلى منهاجي عمل بيجين وداكار اللذين أقرتهما اللجنة الدائمة التابعة لمجلس الوزراء عام 2001.
    National Authority for the prohibition of chemical weapons (Agreement No. 3150/97 of the Executive Committee of the Council of Ministers and CITMA resolution No. 35/98) UN الهيئة الوطنية لحظر الأسلحة الكيميائية (الاتفاق رقم 3150/97 للجنة التنفيذية التابعة لمجلس الوزراء والقرار رقم 35/98، وزارة العلوم والتكنولوجيا والبيئة
    The amended draft child rights law is pending before the interministerial committee of the Cabinet. UN ومشروع تعديل قانون حقوق الطفل لا يزال معروضاً على اللجنة المشتركة بين الوزارات التابعة لمجلس الوزراء.
    An emergency meeting of the Defence Committee of the Cabinet was chaired by the Prime Minister this evening at the Prime Minister's House. UN ترأس رئيس الوزراء هذا المساء اجتماعا طارئا للجنة الدفاع التابعة لمجلس الوزراء في مقر رئاسة الوزراء.
    :: Ministry's focal point and special assistant to the Chair of the Cabinet action committee on image and alliance building UN - عمل منسقا للوزارة ومساعدا لرئيس لجنة العمل التابعة لمجلس الوزراء بشأن بناء الصورة والتحالفات
    In addition to the ethnic cultural centres, other community and State organizations, colleges and universities and the National UNESCO Affairs Commission of the Cabinet of Ministers are involved in preparing and hosting those events. UN وتشارك المراكز الثقافية الإثنية، ومنظمات المجتمع المحلي والمنظمات الحكومية، والكليات والجامعات واللجنة القومية لشؤون اليونسكو التابعة لمجلس الوزراء في الإعداد لتلك المناسبات واستضافتها.
    The Unit is also a member of the Cabinet Legislation Committee and reviews all proposed legislation to ensure compliance with international human rights standards. UN والوحدة عضو أيضا باللجنة التشريعية التابعة لمجلس الوزراء وهي تستعرض جميع التشريعات المقترحة لكفالة الامتثال للمعايير الدولية لحقوق الإنسان.
    OF PAKISTAN ON 13 MAY 1998 I have the honour to transmit to you the texts of a Press release issued by the Defence Committee of the Cabinet on 13 May, 1998 and a Statement by the Foreign Minister of Pakistan to the Senate of Pakistan on 13 May, 1998. UN يشرفني أن أحيل إليكم نص بلاغ صحفي صادر عن لجنة الدفاع التابعة لمجلس الوزراء في ٣١ أيار/مايو ٨٩٩١، ونص بيان موجه من وزير خارجية باكستان إلى مجلس شيوخ باكستان في ٣١ أيار/مايو ٨٩٩١.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus