"التابعة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة" - Traduction Arabe en Anglais

    • of UNODC
        
    • the UNODC
        
    • for UNODC
        
    • UNODC's
        
    The Director of the Division for Operations of UNODC made an introductory statement. UN وألقى كلمةً استهلاليةً مديرُ شعبة العمليات، التابعة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    Furthermore, the dates on which the bank reconciliations were approved by the Financial Resources Management Service of UNODC in Vienna were in most cases not specified. UN وفضلا عن ذلك، لم تحدد في معظم الحالات التواريخ التي وافقت فيها دائرة إدارة الموارد المالية التابعة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في فيينا على التسويات المصرفية.
    The Director of the Division for Policy Analysis and Public Affairs of UNODC made introductory remarks on the issue of measurement of organized crime. UN 54- وأدلى مدير شعبة تحليل السياسات والشؤون العامة التابعة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بملاحظات تمهيدية حول مسألة قياس الجريمة المنظمة.
    He pointed out the important role the UNODC field office network could play in assisting national authorities to conduct assessments in this regard. UN ونوه بأهمية الدور الذي يمكن أن تؤديه شبكة المكاتب الميدانية التابعة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في مساعدة السلطات الوطنية على إجراء تقييمات في هذا الصدد.
    The CARICOM delegations had participated in the negotiations, particularly on an issue that was critical to them, namely, the closing of local and regional offices of UNODC in developing countries. UN واستطرد قائلاً أن وفود الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية قد شاركت في المفاوضات ولاسيما بشأن موضوع كان حاسماً بالنسبة لها وهو إغلاق المكاتب المحلية والإقليمية التابعة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في البلدان النامية.
    These include measures to improve institutional arrangements, both internally and with external partners, harmonizing disparate procedures and systems, strengthening the financial management capacity of UNODC field offices and improving performance monitoring. UN وتشمل هذه المبادرات تدابير تهدف إلى تحسين الترتيبات المؤسسية داخليا ومع الشركاء الخارجيين على السواء، ومواءمة الإجراءات و النظم المتباينة، وتعزيز قدرة المكاتب الميدانية التابعة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في مجال الإدارة المالية، وتحسين رصد الأداء.
    The Chief of the Budget Section, Financial Resources Management Service of UNODC made an introductory statement on financial and budgetary matters. UN 145- وألقى رئيس قسم الميزانية بدائرة إدارة الموارد المالية التابعة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة كلمة استهلالية عن المسائل المالية والمتعلقة بالميزانية.
    59. The role of the Programme Review Committee of UNODC is to review, provide challenge and approve significant projects and all programmes. UN 59 - يتمثل دور لجنة استعراض البرامج التابعة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في استعراض المشاريع الكبيرة وجميع البرامج وفحصها وإقرارها.
    57. Out of the sample of seven accounts, the Division for Management of UNODC could only produce four authorizations, relating to accounts opened in Colombia, India, Kenya and South Africa. UN 57 - ومن مجموع عينة الحسابات السبعة، لم تتمكن شعبة الإدارة التابعة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة من تقديم سوى أربعة أذونات تتعلق بالحسابات التي فتحت في جنوب أفريقيا وكولومبيا وكينيا والهند.
    The 65 field offices of UNODC account for a significant proportion of its procurement activity (the exact proportion is unknown because of deficiencies in UNODC procurement data). UN تقوم المكاتب الميدانية الـ 65 التابعة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بجانب كبير من أنشطته الشرائية. (والنسبة غير معروفة بدقة بسبب أوجه القصور في بيانات المكتب المتعلقة بالمشتريات).
    The bank account of a UNODC country office reflected a balance of more than $27 million as at 31 December 2009, amounting to 92 per cent of UNODC's cash and term deposits. UN أظهر الحساب المصرفي لأحد المكاتب القطرية التابعة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة رصيدا جاوز 27 مليون دولار في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009، أي ما تصل نسبته إلى 92 في المائة مما يخص المكتب من الودائع النقدية والودائع لأجل.
    The Officer-in-Charge of the Anti-Human Trafficking and Migrant Smuggling Unit of UNODC briefed the Working Group on some of the most recent developments in the work done by UNODC on the implementation of the Trafficking in Persons Protocol. UN 82- وتولّت الموظفة المكلفة بوحدة مكافحة الاتجار بالبشر وتهريب المهاجرين التابعة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة إطلاع الفريق العامل بإيجاز على بعض أهم التطورات التي طرأت حديثاً على الأعمال التي ينهض بها المكتب لتنفيذ بروتوكول الاتجار بالأشخاص.
    (k) Provision of procurement oversight to the regional and country offices of UNODC and the United Nations Interregional Crime and Justice Research Institute, and monitoring and advice where delegated procurement authority has been issued to representatives, to ensure that established United Nations procurement procedures are adhered to; UN (ك) توفير الرقابة على المشتريات للمكاتب الإقليمية والقطرية التابعة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ومعهد الأمم المتحدة الأقاليمي لبحوث الجريمة والعدالة، والرصد وتقديم المشورة، حيث صدر تفويض سلطة الشراء للممثلين، للتأكد من التقيد بإجراءات المشتريات السارية في الأمم المتحدة؛
    Some of the information (such as the existence of a national strategy and budget) could be validated by information that could be compiled, for example, by regional offices of UNODC working closely with the Governments in each region or regional monitoring systems. UN ويمكن التأكد من صحة بعض المعلومات (كوجود استراتيجية وميزانية وطنيتين) من خلال المعلومات التي يمكن أن تجمعها مثلا المكاتب الإقليمية التابعة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والتي تعمل عن كثب مع الحكومات في كل منطقة أو كل نظام من نظم الرصد الإقليمية.
    The Deputy Director of the Division for Treaty Affairs of the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) introduced subtheme (a), " Data collection for effective drug control, including on the misuse of cyberspace " , and the Director of the Division for Policy Analysis and Public Affairs of UNODC gave an audio-visual presentation. UN 5- قدّم نائب مدير شعبة شؤون المعاهدات التابعة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة عرضا استهلاليا للموضوع الفرعي (أ) المعنون " جمع البيانات اللازمة للمكافحة الفعّالة للمخدرات، بما فيها البيانات عن إساءة استعمال الفضاء الإلكتروني " ، وقدّم مدير شعبة تحليل السياسات والشؤون العامة بالمكتب عرضا سمعيا بصريا.
    Statements were also made by the Chief of the Human Security Branch of the Division for Operations of UNODC on sub-items (a) (Establishing priorities) and (b) (Taking stock); and by the Director of the Division for Policy Analysis and Public Affairs of UNODC on sub-items (c) (Mobilizing resources) and (d) (Evaluation). UN كما ألقى كلمة كل من رئيس فرع الأمن البشري بشعبة العمليات التابعة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة (المكتب) بشأن البند الفرعي (أ) (وضع الأولويات) والبند الفرعي (ب) (استعراض الوضع)؛ ومدير شعبة تحليل السياسات والشؤون العامة التابعة للمكتب بشأن البند الفرعي (ج) (حشد الموارد) والبند الفرعي (د) (التقييم).
    There are plans to hold this meeting in early March at the UNODC offices in Vienna. UN ويُعتزم عقد هذا الاجتماع في أوائل آذار/مارس في المكاتب التابعة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في فيينا.
    (iii) Increased percentage of procurement officers in the UNODC field offices fully trained UN ' 3` زيادة في النسبة المئوية لموظفي المشتريات المدربين تدريبا كاملا في المكاتب الميدانية التابعة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة
    As the UNODC Division for Management could not present any results of recent inventories, the Board concluded that this regulatory provision had not been applied. UN وبالنظر إلى أن شعبة الإدارة التابعة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة لم تتمكن من تقديم أية نتائج لعمليات جرد نفّذت مؤخرا فإن المجلس قد خلص إلى أن هذا الحكم التنظيمي لم ينفذ.
    This could be made available to States through UNODC's soon to be launched Tools and Resources for Anti-Corruption Knowledge (TRACK). UN ويُمكن إتاحة هذه الأدوات والأدلة للدول من خلال الأدوات والموارد المخصصة للمعارف المتعلقة بمكافحة الفساد التابعة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة التي ستُطلق قريبا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus