"التابعة لمنظمة الأمن والتعاون" - Traduction Arabe en Anglais

    • of the Organization for Security and Cooperation
        
    • of the OSCE
        
    • within the OSCE
        
    • of the Organization for Security and Co-operation
        
    • for the OSCE
        
    A case in point for us has been the role of the Minsk Group of the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) in settling the Nagorno Karabakh conflict. UN ومثالنا على ذلك دور مجموعة منسك التابعة لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا في تسوية صراع ناغورني كاراباخ.
    Statement by the Co-Chairs of the Minsk Group of the Organization for Security and Cooperation in Europe UN بيان من الرؤساء المشاركين لمجموعة مينسك التابعة لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا
    Statement by the Co-Chairs of the Minsk Group of the Organization for Security and Cooperation in Europe UN بيان من رؤساء مجموعة مينسك التابعة لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا
    2006-present Member of the Advisory Committee on Management and Finance of the Organization for Security and Cooperation in Europe UN 2006 إلى الآن عضو في اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والمالية التابعة لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا
    Negotiations under the auspices of the Minsk Group of the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) started in 1992. UN وبدأت المفاوضات برعاية مجموعة مينسك التابعة لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا في عام 1992.
    Armenia often welcomes the efforts of the Co-Chairs of the Minsk Group of the Organization for Security and Cooperation in Europe. UN في كثير من الأحيان، ترحب أرمينيا بجهود الرئيسين المشاركين لمجموعة مينسك التابعة لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    Azerbaijan itself had violated the Security Council resolutions urging all parties to pursue negotiations within the framework of the Minsk Group of the Organization for Security and Cooperation in Europe. UN وزاد على ذلك قوله إن أذربيجان نفسها انتهكت قرارات مجلس الأمن وحثت جميع الأطراف على مواصلة المفاوضات ضمن إطار مجموعة مينسك التابعة لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    Azerbaijan itself had violated the Security Council resolutions urging all parties to pursue negotiations within the framework of the Minsk Group of the Organization for Security and Cooperation in Europe. UN وقد اتنهكت أذربيجان نفسها قرارات مجلس الأمن التي تحث جميع الأطراف على مواصلة إجراء مفاوضات في إطار مجموعة مينسك التابعة لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    With the aim of ensuring the release of Shahbaz Guliyev and Dilgam Asgarov, contacts are being continued with international organizations, including the co-Chairs of the Minsk Group of the Organization for Security and Cooperation in Europe and the International Committee of the Red Cross (ICRC). UN والاتصالات مستمرة مع المنظمات الدولية، بما في ذلك رئيسا مجموعة مينسك التابعة لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، واللجنة الدولية للصليب الأحمر، من أجل ضمان إطلاق سراح شهبز غولييف ودلغام أصغروف.
    Armenia reiterates its call upon Azerbaijan to refrain from adventurous actions of the ceasefire violations and reaffirms its unequivocal support for the proposals of the Minsk Group Co-Chairs of the Organization for Security and Cooperation in Europe on the consolidation of the ceasefire and withdrawal of snipers. UN وتكرر أرمينيا دعوتها إلى أذربيجان بأن تكف عن اللجوء إلى أفعال المخاطرة المتعلقة بانتهاكات وقف النار، وتؤكد من جديد مساندتها التي لا لبس فيها للمقترحات المقدمة من رؤساء مجموعة منسك التابعة لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا بصدد تعزيز وقف النار وسحب القناصة.
    With such statements, Azerbaijan jeopardizes the peace process under the auspices of the Organization for Security and Cooperation in Europe Minsk Group co-chairs, headed by the Russian Federation, France and the United States of America. UN إن أذربيجان، بمثل هذه البيانات، إنما تعرِّض للخطر عملية السلام التي يرعاها رؤساء مجموعة مينسك التابعة لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، برئاسة الاتحاد الروسي وفرنسا والولايات المتحدة الأمريكية.
    On many occasions the Co-Chairs of the Minsk Group of the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) called on the parties to consolidate the ceasefire, withdraw snipers from the line of contact and carry out other confidence-building measures. UN ودعا الرؤساء المشاركون لمجموعة مينسك التابعة لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا الطرفين، في مناسبات عدة، إلى تعزيز وقف إطلاق النار وسحب القناصة من خط التماس واتخاذ تدابير أخرى لبناء الثقة.
    We will promote confidence-building and ceasefire enforcement measures within the framework of the Troika of the coChairs of the Organization for Security and Cooperation in Europe Minsk Group, together with American and French partners. UN وسنشجع اتخاذ تدابير لبناء الثقة وفرض وقف إطلاق النار في إطار الترويكا المؤلفة من الرؤساء المشاركين لمجموعة مينسك التابعة لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، إلى جانب الشريكين الأمريكي والفرنسي.
    On 14 May, he also held discussions with the members of the Committee on Political Affairs and Security of the Organization for Security and Cooperation in Europe. UN وأجري أيضا، في 14 أيار/مايو، مناقشات مع اللجنة المعنية بالشؤون السياسية والأمن التابعة لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    15. On 9 May, the Special Rapporteur delivered a keynote speech on trafficking and torture at a meeting of the Human Dimension Committee of the Organization for Security and Cooperation in Europe, held in Vienna. UN 15 - وفي 9 أيار/مايو كان المقرر الخاص المتكلم الرئيسي في اجتماع عقدته في فيينا اللجنة المعنية بالأبعاد الإنسانية التابعة لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، وألقى خطابا عن الاتجار بالبشر والتعذيب.
    China hopes that the two countries will continue negotiations in accordance with the purposes and principles of the Charter of the United Nations and within the process of the Organization for Security and Cooperation in Europe's Minsk Group, in order to find a mutually acceptable settlement plan. UN وتأمل الصين أن يواصل البلدان المفاوضات وفقا لمقاصد ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه وفي إطار عملية مجموعة مينسك التابعة لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، بغية إيجاد خطة مقبولة بشكل متبادل للتسوية.
    Yes, indeed, there is an ongoing peace process within the framework of the Organization for Security and Cooperation in Europe's Minsk Group, and we noted the concerns that the United Nations track might cause a deviation. UN نعم، وفعلا، هناك عملية مستمرة للسلام في إطار مجموعة مينسك التابعة لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، ولاحظنا الشواغل المتمثلة في أن مسار الأمم المتحدة قد يسبب انحرافا.
    Statement by the head of the Azerbaijani community of Nagorny Karabakh, N. Bakhmanov, to the Co-Chairmen of the Minsk Group of the Organization for Security and Cooperation in Europe and to the States members of the Minsk Group, dated 20 April 2000 UN نداء من زعيم الجماعة الأذرية في ناغورني كاراباخ، ن. باخمانوف، موجها إلى الرئاسة المشتركة لمجموعة مينسك التابعة لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا وإلى الدول الأعضاء في المجموعة
    In 1993, the United Nations considered the issue of occupation of the territories of Azerbaijan and expressed its support for the efforts of the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) Minsk Group to settle the conflict in accordance with the norms and principles of international law. UN في عام 1993، نظرت الأمم المتحدة في قضية احتلال أراضي أذربيجان وأعربت عن تأييدها لجهود مجموعة مينسك التابعة لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا لتسوية الصراع وفقا لمعايير ومبادئ القانون الدولي.
    This, in turn, significantly hinders the process of the peaceful settlement of the conflict within the framework of the OSCE Minsk Group. UN ويسفر ذلك بدوره عن إعاقة كبيرة لعملية التسوية السلمية للنزاع في إطار مجموعة منسك التابعة لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    It was Azerbaijan that had violated the Security Council resolutions urging the concerned parties to pursue negotiations within the OSCE Minsk Group and through direct contact. UN وأذربيجان هي التي انتهكت قرارات مجلس الأمن التي تحثّ الأطراف المعنية على مواصلة المفاوضات في إطار مجموعة مينسك التابعة لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا وعبر الاتصال المباشر.
    124. As a co-chair of the Minsk Group of the Organization for Security and Co-operation in Europe (OSCE), the Russian Federation believed in the importance of constructive political cooperation by the United Nations in settlement of the Nagorny Karabakh conflict, taking into account the principle of territorial integrity and other important principles of the United Nations and the OSCE. UN 124 - والاتحاد الروسي، بوصفه رئيسا مشاركا لمجموعة مينسك التابعة لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، يؤمن بأهمية التعاون السياسي البناء من جانب الأمم المتحدة في تسوية نزاع ناغورني كاراباخ، مع مراعاة مبدأ السلامة الإقليمية وغيره من المبادئ الهامة للأمم المتحدة ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    11. For the specific purpose of providing security for the OSCE monitoring teams and the parliamentary observers during the electoral process, an increase in strength of the force up to 7,215 units was considered necessary. UN ١١ - ولتحقيق الغرض المحدد المتمثل في توفير اﻷمن ﻷفرقة الرصد التابعة لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا والمراقبين البرلمانيين خلال العملية الانتخابية، رؤي أنه يلزم زيادة قوام القوة ليصل إلى ٢١٥ ٧ وحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus