"التابع للأمم المتحدة في" - Traduction Arabe en Anglais

    • of the United Nations in
        
    • United Nations Security Council in
        
    • of the UN
        
    • of United Nations
        
    • by the United Nations
        
    Malaysia became a member of the Human Rights Council of the United Nations in 2006. UN فقد أصبحت عضواً في مجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة في عام 2006.
    In 1992, the Ministerial Conference on Malaria in Amsterdam enunciated a Global Malaria Control Strategy, which was endorsed by the Economic and Social Council of the United Nations in 1994. UN وفي عام 1992، أعلن المؤتمر الوزاري المعني بالملاريا المعقود في امستردام عن استراتيجية عالمية لمكافحة الملاريا حظيت بموافقة المجلس الاقتصادي والاجتماعي التابع للأمم المتحدة في عام 1994.
    The Society maintains relations with the International Scientific and Professional Advisory Council of the United Nations in Milan. UN وللجمعية علاقات بالمجلس الاستشاري الدولي العلمي والمهني التابع للأمم المتحدة في ميلانو.
    We recognize the role of the United Nations Security Council in addressing threats to international peace and security arising from non-compliance with non-proliferation obligations. UN ونقر بدور مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة في التصدي للتهديدات على السلام والأمن الدوليين الناشئة عن عدم الامتثال للالتزامات المتعلقة بعدم الانتشار.
    The negotiating history of the NPT shows that the drafters of the Treaty intended to engage the UNSC because a withdrawal from the Treaty may constitute a serious threat to the maintenance of international peace and security under Article 39 of the UN charter. UN ويبين استعراض عملية التفاوض على معاهدة عدم الانتشار أن أولئك الذين صاغوا المعاهدة قصدوا إشراك مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة في الموضوع لأن الانسحاب من المعاهدة قد يشكل تهديداً خطيراً للسلم والأمن الدوليين بموجب المادة 39 من ميثاق الأمم المتحدة.
    The United Nations Humanitarian Coordinator in Liberia has set up a special task force composed of United Nations organizations, non-governmental organizations and national authorities to address the needs of these new arrivals. UN وأنشأ منسق الشؤون الانسانية التابع لﻷمم المتحدة في ليبريا فرقة عمل مؤلفة من مؤسسات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية والسلطات الوطنية لتلبية احتياجات هؤلاء الوافدين الجدد.
    For a month now, jointly with Australia, France has stepped up efforts to emphasize the urgent need to produce results in accordance with the wish expressed by the United Nations Security Council in resolution 1172. UN وقامت فرنسا، بالاشتراك مع استراليا، على مدى شهر حتى اﻵن، بمضاعفة الجهود تأكيداً للحاجة الملحة إلى التوصل لنتائج وفقاً للرغبة التي عبر عنها مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة في قراره ٢٧١١.
    The Kingdom of Bahrain has decided to present its candidature for membership in the Human Rights Council of the United Nations in the elections to be held during the sixty-second session of the General Assembly, in May 2008. UN مذكرة قررت مملكة البحرين تقديم ترشيحها لعضوية مجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة في الانتخابات التي ستعقد أثناء الدورة الثانية والستين للجمعية العامة، في أيار/مايو 2008.
    The States party to this [Protocol] [Agreement] undertake to cooperate with the Security Council of the United Nations in the event of the use or threat of use of nuclear weapons. UN 1- تتعهد الدول الأطراف في هذا [البروتوكول] [الاتفاق] بأن تتعاون مع مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة في حالة استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها.
    Restrictive measures which have been adopted by the Security Council of the United Nations in a resolution, or the Council of the European Union in a common position within the framework of the CFSP shall in all cases be considered as having such a basis. UN وفي جميع الحالات ستعد داخلة في هذا الأساس التدابير المشددة التي يعتمدها مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة في قرار من القرارات، والتي يعتمدها مجلس الاتحاد الأوروبي داخل موقف مشترك في إطار السياسة الخارجية والأمنية المشتركة.
    Aide-memoire The Kingdom of Bahrain has decided to present its candidature for membership in the Human Rights Council of the United Nations in the elections to be held during the 60th Session of the United Nations General Assembly on 9th May, 2006. UN قررت مملكة البحرين ترشيح نفسها لعضوية مجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة في الانتخابات التي ستجري أثناء الدورة الستين للجمعية العامة للأمم المتحدة في 9 أيار/مايو 2006.
    177. The Republic of Serbia underwent the process of universal periodical review by the Human Rights Council of the United Nations in December 2008. UN 177- وشهدت جمهورية صربيا عملية الاستعراض الدوري الشامل أمام مجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة في كانون الأول/ديسمبر 2008.
    62. As the Security Council is aware, the current phase of AMISOM military operations has been guided by the joint strategic concept adopted by the Peace and Security Council of the African Union and the Security Council of the United Nations in January 2012. UN 62 - وكما يعلم مجلس السلم والأمن، لقد استرشدت المرحلة الحالية من العمليات العسكرية لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال بالمفهوم الاستراتيجي المشترك الذي اعتمده مجلس السلم والأمن التابع للاتحاد الأفريقي ومجلس الأمن التابع للأمم المتحدة في كانون الثاني/يناير 2012.
    4) 29 November - 1 December, 2006 - Participation in the 3rd session of the Human Rights Council of the United Nations in Geneva, Switzerland (29 November-8 December 2006) UN 4 - 29 تشرين الثاني/نوفمبر - 1 كانون الثاني/ديسمبر 2006 - المشاركة في الدورة الثالثة لمجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة في جنيف، سويسرا (29 تشرين الثاني/نوفمبر - 8 كانون الأول/ديسمبر 2006)
    The organization appointed the law firm of Borel & Barbey 2, rue de Jargonnant, with respect to all its rights and obligations related to the conduct of attending as an observer in the Economic and Social Council of the United Nations in Geneva. UN عيَّنت المنظمة شركة المحاماة " بوريل وباربي " (2, rue de jargonnant) بالنسبة لجميع حقوقها والتزاماتها المتعلقة بالحضور كمراقب في المجلس الاقتصادي والاجتماعي التابع للأمم المتحدة في جنيف.
    ASIP developed joint programs throughout this four-year period with the Latin American and Caribbean Institute for Economic and Social Planning, the central training agency of the Economic Commission for Latin America that was created by the Economic and Social Council of the United Nations in February 1948. UN وضعت الرابطة خلال فترة الأربع سنوات الحالية برامج مشتركة مع معهد أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي للتخطيط الاقتصادي والاجتماعي ووكالة التدريب المركزية التابعة للجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية، التي أنشأها المجلس الاقتصادي والاجتماعي التابع للأمم المتحدة في شباط/فبراير 1948.
    1. The Ministry of Justice (MJ) is the government body responsible for coordinating the drafting of the country Universal Periodic Review Report (UPR) to be submitted for review at the Human Rights Council (HRC) of the United Nations in Geneva, Switzerland in 2011. UN 1- وزارة العدل هي الهيئة الحكومية المسؤولة عن تنسيق عملية إعداد التقرير القطري الذي يتعين تقديمه في عام 2011 في إطار الاستعراض الدوري الشامل لكي ينظر فيه مجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة في جنيف بسويسرا.
    In a report submitted to the Security Council of the United Nations in October 2000, the Secretary-General indicated that the lifespan of the Special Court would be determined by " a subsequent agreement between the parties upon the completion of its judicial activities, an indication of the capacity acquired by the local courts to assume the prosecution of the remaining cases, or the unavailability of resources. " UN وذكر الأمين العام في تقرير قدمه إلى مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة في تشرين الأول/أكتوبر 2000 أن مدة عمل المحكمة الخاصة ستحدد " بما سيتفق عليه الأطراف فيما بعد عند اختتام أنشطتها القضائية، وهو ما يمثل دلالة على اكتساب المحاكم المحلية للقدرة على الاضطلاع بالملاحقة القضائية لما يتبقى من قضايا، أو بمدى توافر الموارد " ().
    We recognize the role of the United Nations Security Council in addressing threats to international peace and security arising from non-compliance with non-proliferation obligations. UN ونقر بدور مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة في التصدي للتهديدات على السلام والأمن الدوليين الناشئة عن عدم الامتثال للالتزامات المتعلقة بعدم الانتشار.
    We recognize the role of the United Nations Security Council in addressing threats to international peace and security arising from non-compliance with non-proliferation obligations. UN ونقرّ بدور مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة في التصدي للأخطار التي يتعرض لها السلم والأمن الدوليان نتيجة عدم الامتثال لالتزامات عدم الانتشار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus