"التابع للمنظمة" - Traduction Arabe en Anglais

    • Organization's
        
    • OSCE
        
    • ILO
        
    • OECD
        
    • OPCW
        
    • WMO
        
    • OECS
        
    • SCO
        
    • the FAO
        
    • WHO
        
    • WIPO
        
    • the World
        
    The Organization's liaison office in Addis Ababa closed in 2009. UN أُغلق مكتب الاتصال التابع للمنظمة في أديس أبابا في عام 2009.
    Geneva and Vienna are not covered by the Organization's satellite communications system. UN ولا يغطي نظام الاتصالات بالساتل التابع للمنظمة كلا من جنيف وفيينا.
    The OSCE Human Rights Office chairs the Human Rights Working Group, which is a component of the task force on the rule of law. UN ويرأس مكتب حقوق الإنسان التابع للمنظمة الفريق العامل لحقوق الإنسان، وهو جزء من فرقة العمل المعنية بسيادة القانون.
    The Government of Myanmar fully cooperated with the ILO Liaison Officer a.i. in dealing with the complaints relating to requisition of forced labour. UN وتعاونت حكومة ميانمار بشكل كامل مع ضابط الاتصال بالنيابة التابع للمنظمة في ما يخص تناول الشكاوى بشأن فرض السخرة.
    It is also a member of the OECD Working Group on Corruption and International Commercial Transactions. UN وهي أيضا عضو في الفريق العامل التابع للمنظمة والمعني بمكافحة الفساد في المعاملات التجارية الدولية.
    The OPCW Pension Scheme shall pay to the Pension Fund an amount determined in accordance with article 3.2 above. UN ويدفع مخطط المعاشات التقاعدية التابع للمنظمة إلى صندوق المعاشات التقاعدية مبلغاً يتم تحديده وفقاً للمادة 3-2 أعلاه.
    WMO's World Ozone and Ultraviolet Data Centre (WOUDC), operated by the Meteorological Service of Canada in Toronto, is the primary repository of the World's ozone data. UN ويعتبر المركز العالمي لبيانات الأوزون والأشعة فوق البنفسجية التابع للمنظمة العالمية للأرصاد الجوية التي تقوم بتشغيله هيئة الأرصاد الجوية لكندا في تورنتو، المستودع الرئيسي لبيانات الأوزون العالمية.
    Administering the Organization's financial disclosure programme UN إدارة برنامج الإقرارات المالية التابع للمنظمة
    A total of 2,304,394 women have taken part in the Organization's gender empowerment programmes. UN وشارك ما مجموعه 394 304 2 امرأة في برامج التمكين الجنساني التابع للمنظمة.
    The Organization's special family programme financially supports 65 families, including 185 children from birth to 17 years of age. UN ويتولى برنامج الأسرة الخاص التابع للمنظمة تقديم الدعم المالي لـ 65 أسرة، تضم 185 طفلا من المولد وحتى سن 17 سنة.
    The new strategic focus of the Nairobi office of the organization aims at mainstreaming its policy operations with those of the Organization's headquarters. UN يهدف التوجه الاستراتيجي الجديد لمكتب نيروبي التابع للمنظمة إلى إدماج عملياته السياساتية مع عمليات مقر المنظمة.
    The Organization's Hydrology and Water Resources Programme plays a similar role with respect to information on freshwater resources. UN ويضطلع برنامج الهيدرولوجيا والموارد المائية التابع للمنظمة بدور مماثل فيما يخص المعلومات المتصلة بموارد المياه العذبة.
    The OSCE High Commissioner for National Minorities participates in the inter-agency framework established for this question. UN ويشارك المفوض السامي لشؤون الأقليات الوطنية التابع للمنظمة في الإطار المشترك بين الوكالات لهذه المسألة.
    The time-frame for the OSCE presence will be reviewed by the Permanent Council after the holding of elections. UN ويقوم المجلس الدائم باستعراض اﻹطار الزمني للوجود التابع للمنظمة في ألبانيا بعد إجراء الانتخابات.
    Close cooperation also has developed between UNHCR and the OSCE High Commissioner on National Minorities. UN وهناك تعاون وثيق أيضا بين المفوضية والمفوض السامي لشؤون الأقليات الوطنية التابع للمنظمة.
    A pilot project initiative aimed at testing indigenous-driven education approached against child labour is currently being carried out in the Philippines jointly with the ILO's InFocus Programme on Child Labour (IPEC). UN ويجري حاليا تنفيذ مبادرة مشروع تجريبي تهدف إلى اختبار النهج التثقيفي المستمد من الشعوب الأصلية لمكافحة عمل الأطفال في الفلبين بالاشتراك مع البرنامج المركز للقضاء على عمل الأطفال التابع للمنظمة.
    The OECD Development Centre ... recently completed political/economic analyses of corruption in Benin, Bolivia, Morocco, Pakistan and the Philippines. UN وأكمل مركز التنمية التابع للمنظمة مؤخرا تحليلات سياسية واقتصادية للفساد في باكستان وبنن وبوليفيا والفلبين والمغرب.
    The Pension Fund shall pay to the OPCW Pension Scheme an amount determined in accordance with article 2.2 above. UN ويدفع صندوق المعاشات التقاعدية إلى مخطط المعاشات التقاعدية التابع للمنظمة مبلغاً يتم تحديده وفقاً للمادة 2-2 أعلاه.
    The stations will become part of the WMO Global Atmosphere Watch (GAW). UN وستصبح هذه المحطات جزءا من نظام رصد الغلاف الجوي العالمي التابع للمنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية.
    66. The OECS Environmental Management Programme focuses on the fields of environmental management and public awareness for improved sustainable environmental development. UN 66 - ويركّز برنامج الإدارة البيئية التابع للمنظمة على مجالات الإدارة البيئية والتوعية العامة من أجل تحسين التنمية البيئية المستدامة.
    setting up an expert consultation mechanism on the basis of the SCO Regional Anti-Terrorism Structure and Afghan relevant authorities; UN إنشاء آلية تشاور بين الخبراء في إطار الهيكل الإقليمي لمكافحة الإرهاب التابع للمنظمة والسلطات الأفغانية المختصة؛
    the FAO expert on the project was based in Dakar and the aerial surveillance operation was based at Banjul. UN وقد كان مقر الخبير التابع للمنظمة المعني بهذا المشروع في داكار بينما كان مقر عملية الإشراف الجوي في بانجول.
    BSEC has been hosting a UNDP representative, WHO regularly participates in the meetings of working groups and the BSEC Project Development Fund. UN وقد استضافت المنظمة ممثلا لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وهو يشارك بانتظام في اجتماعات الأفرقة العاملة وصندوق تنمية المشاريع التابع للمنظمة.
    The recommendations are available from the International Bureau of WIPO. UN والتوصيات متاحة في المكتب الدولي التابع للمنظمة الدولية للملكية الفكرية.
    Guinea reported that they also were linked to the communication system of the World Customs Organization. UN وأبلغت غينيا أنها موصولة أيضا بنظام الاتصالات التابع للمنظمة الدولية للجمارك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus