"التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية" - Traduction Arabe en Anglais

    • IAEA
        
    • of the International Atomic Energy Agency
        
    • International Atomic Energy Agency's
        
    • to the International Atomic Energy Agency
        
    • the Agency's
        
    Briefing by Mr. Garry Dillon, Leader of the IAEA Action Team on Iraq Angola Briefing by the Secretariat UN جلسة إعلامية يعقدها السيد غاري ديلون، رئيس فريق العمل التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن العراق
    Australia strongly supports the IAEA Nuclear Security Fund. UN وتؤيد أستراليا بقوة صندوق الأمن النووي التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    We believe that it is necessary to help the development and universalization of the International Atomic Energy Agency (IAEA) safeguards system. UN وإننا نعتقد أن من الضروري المساعدة في تطوير نظام الضمانات التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية وإضفاء الطابع العالمي عليه.
    However, it would not be realistic not to take advantage of the IAEA safeguards system. UN بيد أنه من غير الواقعي عدم الاستفادة من نظام الضمانات التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Thirteen years after the adoption of that resolution, Israel still refused to accede to the NPT and to bring its nuclear facilities within the IAEA Comprehensive Safeguards System. UN وبعد ثلاثة عشر عاماً من اعتماد هذا النص، لا تزال إسرائيل ترفض الانضمام إلى المعاهدة وإخضاع منشآتها لنظام الضمانات الشامل التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    International Atomic Energy Agency (IAEA) international nuclear safeguards UN النظام الدولي للضمانات النووية التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية
    In that connection, he endorsed the principles set out in the objectives of the IAEA Technical Cooperation Programme. UN وفي هذا الصدد، قال إنه يؤيد المبادئ الموضّحة في أهداف برنامج التعاون التقني التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    International Atomic Energy Agency (IAEA) international nuclear safeguards UN النظام الدولي للضمانات النووية التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية
    In that connection, he endorsed the principles set out in the objectives of the IAEA Technical Cooperation Programme. UN وفي هذا الصدد، قال إنه يؤيد المبادئ الموضّحة في أهداف برنامج التعاون التقني التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    In 1994, Japan, the Russian Federation, the Republic of Korea and the IAEA Monaco institute dispatched a joint mission to monitor the marine environment in the far eastern Asian region. UN وفي عام 1994، أوفدت اليابان والاتحاد الروسي وجمهورية كوريا ومعهد موناكو التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية بعثة مشتركة لرصد البيئة البحرية في منطقة الشرق الأقصى من آسيا.
    Australia also places a high priority on the IAEA's technical cooperation programme. UN وتعطي استراليا أيضا أولوية عليا لبرنامج التعاون التقني التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Briefing by Mr. Garry Dillon, Leader of the IAEA Action Team on Iraq UN جلسة إعلامية يعقدها السيد غاري ديللون رئيس فريق العمل التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية المعني بالعراق
    With regard to section III of the draft text, she stressed the importance of the IAEA Technical Cooperation Fund. UN وفيما يتعلق بالجزء ثالثا من مشروع النص، شددت على أهمية صندوق التعاون التقني التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Iceland contributes annually to the IAEA Technical Cooperation Fund. UN وتساهم أيسلندا سنويا في صندوق التعاون الفني التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    In that regard, it stressed the importance of the IAEA safeguards system. UN وهي تؤكد في هذا الشأن على أهمية نظام الضمانات التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Cuba was interested only in the peaceful use of nuclear energy under IAEA verification. UN ولا تهتم كوبا إلا بالاستخدامات السلمية للطاقة النووية تحت نظام التحقق التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Furthermore, it urged all countries to provide financial resources to the IAEA Nuclear Security Fund. UN وفضلا عن ذلك، فإنه يحث جميع البلدان على توفير الموارد المالية لصندوق الأمن النووي التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    In that regard, it stressed the importance of the IAEA safeguards system. UN وهي تؤكد في هذا الشأن على أهمية نظام الضمانات التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    This site database has been harmonized with that used by the Action Team of the International Atomic Energy Agency (IAEA). UN وقد تمت مواءمة هذه القاعدة مع تلك التي يستخدمها فريق العمل التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    At the same time, the effectiveness of the NPT regime should be enhanced by strengthening the safeguards system of the International Atomic Energy Agency (IAEA). UN وفي نفس الوقت، ينبغي زيادة فعالية نظام عدم الانتشار بواسطة تدعيم نظام الضمانات التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    We have made extra-budgetary contributions to the International Atomic Energy Agency's Nuclear Security Fund. UN وقدمنا مساهمات خارجة عن الميزانية إلى صندوق الأمن النووي التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    While welcoming the strengthening of the Agency's verification activities, Venezuela believed that they should not overshadow the Agency's cooperation programme for the peaceful uses of nuclear energy, given the fundamental importance of such uses for developing countries. UN وترى فنـزويلا، التي ترحب مع الارتياح بتعزيز أنشطة التحقق التابعة للوكالة، أنه ينبغي ألا تؤدي هذه الأنشطة إلى التقليل من أهمية برنامج التعاون التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية المتعلق بأوجه استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية، نظراً لما لهذه الأوجه من أهمية أساسية بالنسبة للبلدان النامية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus