The Tatmadaw Government abolished the single party socialist system as well as the rigid centralized economy and embarked on instituting reforms for a multiparty democratic system and a market-oriented economy. | UN | وقامت حكومة التاتماداو بإلغاء النظام الاشتراكي القائــم على الحزب الواحــد وكذلــك السياسة الاقتصادية المركزية وشرعت في تطبيق إصلاحات لإقامة نظام ديمقراطي متعدد الأحزاب واقتصاد موجه نحو السوق. |
A number of people who had been forcibly relocated earlier said that they had stayed in hiding in the jungle until the Tatmadaw was gone. | UN | وأفاد عدد من السكان الذين هُجروا سابقا أنهم بقوا مختبئين في الأدغال إلى حين رحيل التاتماداو. |
These abuses seem to be related to the fact that the Tatmadaw units in the field lacked logistical support from their command. | UN | ويبدو أن هذه الانتهاكات متصلة بعدم حصول وحدات التاتماداو في الميدان على الدعم السوقي من قيادتها. |
The only exceptions were internally displaced persons, who had been living in hiding and thus managed to avoid the Tatmadaw troops. | UN | وكان المشردون داخليا هم الاستثناء الوحيد إذ كانوا يعيشون مختبئين، مما مكَّنهم من تجنب قوات التاتماداو. |
Most of them had had to come and work at military camps of the Tatmadaw. | UN | وكان يتعين على معظمهم المجيء إلى معسكرات التاتماداو والعمل فيها. |
There are indications that, in some cases, these practices were used as a warning to other people to make them follow orders of the Tatmadaw. | UN | وهي تشكل مؤشرات على أن هذه الممارسات كانت، في بعض الحالات، تستخدم كتحذير لسكان آخرين لحملهم على تنفيذ أوامر التاتماداو. |
The man said that the villagers had come because the Tatmadaw soldiers had told them to come. | UN | وقال الرجل إن سكان القرية حضروا لأن جنود التاتماداو فرضوا عليهم الحضور. |
The majority of those cases involved internally displaced persons who had been shot after they had been discovered by Tatmadaw soldiers. | UN | وشملت أغلبية هذه الحالات مشردين داخليا أطلق عليهم النار جنود التاتماداو بعد العثور عليهم. |
Some persons testified regarding the use of landmines by the Tatmadaw, among others, to protect their camp. | UN | وأفاد بعض الأشخاص عن أن التاتماداو استخدم، من جملة المستخدمين، ألغاما أرضية لحماية معسكراته. |
In Myanmar, 376 children were released from the ranks of the Tatmadaw since the beginning of 2014. | UN | وفي ميانمار، أطلق سراح 376 طفلاً من صفوف التاتماداو منذ بداية عام 2014. |
Children as young as 10 years old have also been reported to have been recruited in the Tatmadaw. | UN | كما أُبلغ عن تجنيد أطفال لا تتجاوز أعمارهم 10 سنوات في قوات التاتماداو. |
The boy was released a few months later after his parents complained to the Tatmadaw. | UN | وقد أطلق سراح هذا الصبي بعد بضعة أشهر بناء على شكوى قدمها والداه إلى التاتماداو. |
Children who were deceived into joining the Tatmadaw indicated that they were enticed by Tatmadaw soldiers or by civilian brokers with the promise of jobs and a good salary, and then forced to enlist. | UN | وأشار الأطفال الذين غرر بهم للانضمام إلى التاتماداو إلى أنه قد غرر بهم جنود من التاتماداو أو وسطاء مدنيون أعطوهم وعودا بالحصول على وظائف ومرتب جيد ثم أرغموا على الانضمام. |
Two cases of abduction by Tatmadaw soldiers were also reported. | UN | وكانت هناك تقارير أيضا بشأن حالتي اختطاف ارتكبهما جنود من التاتماداو. |
The incident was reportedly caused by a Tatmadaw mortar that exploded in front of the boy's house. | UN | وذُكر أن الحادث نجم عن هجوم شنّته التاتماداو بقذيفة هاون انفجرت أمام منـزل الفتى. |
In the same month, five children and one teacher were seriously injured when their school in Mansi Township was fired on by the Tatmadaw. | UN | وفي الشهر نفسه أُصيب خمسة أطفال ومعلم بجروح بليغة عندما تعرضت مدرستهم في بلدة مانسي لإطلاق نار من جانب التاتماداو. |
However, the prosecution of rapes by Tatmadaw soldiers falls under the jurisdiction of military courts. | UN | بيد أن ملاحقة جنود التاتماداو الذين يرتكبون الاغتصاب تقع ضمن اختصاص المحاكم العسكرية. |
The village rural health centre was destroyed and looted by Tatmadaw soldiers based in the village. | UN | ودمر جنود التاتماداو المتمركزون في القرية المركز الصحي الريفي ونهبوا محتوياته. |
The girl was reportedly prevented by the Tatmadaw from seeking immediate medical assistance until three hours after the incident. | UN | وأفادت التقارير بأن قوات التاتماداو حالت بين الفتاة وبين التماس المساعدة الطبية الفورية مدة ثلاث ساعات بعد الحادث. |
42. Following signature of the action plan, the Tatmadaw appointed a senior liaison officer to oversee its implementation. | UN | 42 - وعقب توقيع خطة العمل، عيّنت التاتماداو كبير موظفي اتصال للإشراف على تنفيذ خطة العمل. |