Even a cursory glance at the contemporary history of Cyprus would suffice to identify the real aggressor in Cyprus. | UN | وسيكفي مجرد إلقاء نظرة خاطفة على التاريخ المعاصر لقبرص في تحديد من هو المعتدي الحقيقي في قبرص. |
The contemporary history of the Republic of Korea began with the United Nations. | UN | فقد بدأ التاريخ المعاصر لجمهورية كوريا مع الأمم المتحدة. |
Just 10 years ago, a report that marks a milestone in contemporary history was published. | UN | قبل عشر سنوات صدر تقرير يعتبر أحد المعالم المهمة في التاريخ المعاصر. |
At that time, we were facing one of the most dramatic crises in the modern history of the Dominican Republic. | UN | لقد واجهنا في ذلك الحين واحدة من أسوأ الأزمات المفجعة في التاريخ المعاصر للجمهورية الدومينيكية. |
Today, many try to ignore, justify and, even worse, erase that sad episode of modern history. | UN | واليوم، يسعى العديدون إلى تجاهل تلك الفترة الحزينة من التاريخ المعاصر وتبريرها، بل والأسوأ، محوها. |
In recent history, the international community has also witnessed atrocities that have shaken the conscience of nations. | UN | في التاريخ المعاصر شهد المجتمع الدولي أيضا ارتكاب فظاعات هزت ضمير اﻷمم. |
Austria and the international community as a whole have lost a major figure in contemporary history. | UN | لقد فقدت النمسا والمجتمع الدولي بأسره شخصية بارزة في التاريخ المعاصر. |
That date, 11 September 2001, marked a turning point in contemporary history. | UN | وكان هذا التاريخ، 11 أيلول/سبتمبر 2001، نقطة تحول في التاريخ المعاصر. |
Professor of contemporary history at Free University Brussels, Secretary of the Royal Commission of History in Belgium | UN | أستاذ التاريخ المعاصر بجامعة بروكسل الحرة، والأمين العام للرابطة التاريخية الملكية في بلجيكا |
The hesitations of a changing world tend to engender a feeling of pessimism, as we see contemporary history being made. | UN | إن أوجه التردد في عالم متغير تولد شعورا بالتشاؤم في وقت نشهد فيه صناعة التاريخ المعاصر. |
My delegation is proud to have participated in this event, a defining moment in contemporary history. | UN | ويفاخر وفدي بمشاركته في هذا الحدث، الذي يعتبر مرحلة حاسمة من التاريخ المعاصر. |
The tests are taking place at a unique moment in contemporary history. | UN | وتجرى التجارب في لحظة فريدة من التاريخ المعاصر. |
There Spain welcomed athletes and visitors alike with open arms, aware of the historic importance of what has become a milestone in the contemporary history of the Olympic Movement. | UN | وهناك رحبت اسبانيا ترحيبا حارا بالرياضيين والزائرين على حد سواء، إدراكا منها لﻷهمية التاريخية لما أصبح معلما في التاريخ المعاصر للحركة اﻷوليمبية. |
The Arab-Israeli conflict has until now been one of the more disturbing issues in contemporary history and one of the greatest obstacles to peace and stability. | UN | لقد كان الصراع العربي الاسرائيلي حتى اﻵن من أكثر المسائل المقلقة في التاريخ المعاصر ومن أكبر العقبات الماثلة في سبيل السلم والاستقرار. |
The wall is one of the most visible signs of the transformation of the territory into a vast open-air prison -- something that is unprecedented in modern history. | UN | ويشكل الجدار أحد أبرز العلامات لتحويل الأرض إلى سجن واسع مكشوف لا مثيل له في التاريخ المعاصر. |
The Palestinian recession is among the worst in modern history. | UN | إن ركود الاقتصاد الفلسطيني هو من بين الحالات الأكثر سوءا في التاريخ المعاصر. |
Palestine's occupation since 1967 remained one of the worst forms of colonization in modern history. | UN | واحتلال فلسطين منذ عام 1967 لا يزال من أبشع صور الاحتلال في التاريخ المعاصر. |
The Comorian people has also learned from modern history that each people, small or large, rich or poor, is born free and sovereign. | UN | لقد تعلم الشعب القمري أيضا من التاريخ المعاصر بأن كل شعب، كبيرا كان أو صغيرا، فقيرا أو غنيا، قد ولد حرا وذا سيادة. |
The particularly bloody modern history of our old continent has more than once shown the baleful and shameful result of such attitudes. | UN | إن التاريخ المعاصر لقارتنا القديمة الدموي بشكل خاص، أظهر أكثر من مرة النتيجة الوخيمة والمشينة لهذه المواقف. |
Overall, Israel's occupation and colonization of the Gaza Strip constitutes one of the worst injustices in recent history. | UN | وبشكل عام، شكّل احتلال إسرائيل لقطاع غزة واستعمارها له واحدة من أبشع المظالم التي شهدها التاريخ المعاصر. |
The report contains a very accurate listing of official documents issued by the Security Council during the period under consideration and, as such, it is certainly a helpful tool for delegations, and perhaps even more for students of current history. | UN | إن التقريـــــر يتضمن حصرا دقيقا للغاية للوثائق الرسمية التي أصدرهـــــا مجلس اﻷمن خلال الفترة محل النظر، وهو في حد ذاته بالتأكيد أداة مفيدة للوفود، بل ربما أكثر فائدة لدارسي التاريخ المعاصر. |
An exhibition has been updated in the Alay Rayon Museum named for Kurmanzhan Datka, who played a key role in the history of modern Kyrgyzstan. | UN | وجرى تحديث معرض بمتحف مقاطعة آلاي وسمي باسم لورمانجان داتكا، الذي اضطلع بدور هام في التاريخ المعاصر لقيرغيزستان. |