The dominant national memory usurps the recording and teaching of the national history and the designation of what should represent the national heritage. | UN | فالذاكرة الوطنية المهيمنة تستغل كتابة التاريخ الوطني وتدريسه بالإضافة إلى تحديد ما يجب أن يمثل التراث الوطني. |
Documents and artefacts attesting to the communities' place in the development of national history have been displayed all along the trajectory. | UN | وتُنشر الوثائق والوقائع التي تشهد على وضع المجتمعات في تطور التاريخ الوطني بطول قطاعات المجتمع. |
national history and world history are not really my forte. | Open Subtitles | التاريخ الوطني وتاريخ العالم ذلك حقاً ليس تخصصي |
Mr. Martins also noted the importance of involving and increasing the number of researchers of African descent in the research, preservation and restoration of such national history. | UN | وأشار السيد مارتين إلى أهمية إشراك مزيد من الباحثين المنحدرين من أصل أفريقي في البحوث، وصيانة وترميم هذا التاريخ الوطني. |
964. The National Historical Institute (NHI) was created in 1972 to integrate the diverse functions of various historical agencies. | UN | 964- وقد أنشئ معهد التاريخ الوطني في عام 1972 لتوحيد مختلف وظائف الوكالات المتنوعة المتخصصة في مجال التاريخ. |
At school, there was much indoctrination such as learning (by rote) the national history based on the supreme leader and patriotism against foreign occupation and threats. | UN | ففي المدارس هناك قدر كبير من التلقين الإيديولوجي كأن يحفظ التلاميذ عن ظهر قلب التاريخ الوطني المرتكز على القائد الأعلى وروح الوطنية المناهضة للاحتلال الأجنبي والتهديدات الأجنبية. |
The national memory, officially sanctioned and legitimized through its place in the national history books and transmitted through the national education system, is generally built on the basis of two principles: negation, dismissal or misrepresentation of the specific memories of minority groups or communities and the promotion of the memory construct of the group or dominant community. | UN | والذاكرة الوطنية، التي تكتسب صفة رسمية وشرعية من مكانتها في كتب التاريخ الوطني وتُنقل عن طريق التعليم الوطني تُبنى بصورة عامة حول مبدأين هما: إنكار أو نسيان أو تحريف الذاكرات المحددة لجماعات أو مجتمعات الأقلية وتعزيز الذاكرة التي قامت ببنائها الجماعة أو المجتمع المهيمن. |
Nevertheless, it is not surprising if, apart from the notorious achievements of the episode known as the Transition, 30 years after the death of General Franco many sectors of Spanish society are still wanting to know basic aspects of that period of national history. | UN | غير أن مما لا يدعو إلى الدهشة أنه، إلى جانب المنجزات البارزة التي اتسمت بها الفترة المعروفة بالمرحلة الانتقالية، وبعد انقضاء 30 عاماً على موت الجنرال فرانكو، فإن شرائح كثيرة من المجتمع الإسباني ما زالت تريد معرفة الملامح الأساسية لتلك الفترة من التاريخ الوطني. |
The elections held in my country on 4 November will go down in national history as an example of transparency, public spirit and profound democratic conviction. | UN | وسيذكر التاريخ الوطني الانتخابات التي أجريت في بلدي يوم 4 تشرين الثاني/نوفمبر بوصفها نموذجا للشفافية والروح العامة وعمق الاقتناع بالديمقراطية. |
The Museum of national history " Gj. | UN | :: متحف التاريخ الوطني " " Gj. |
78. Implementation of the reconciliation road map, in line with the joint reconciliation programme, is initiated. The implementation of the road map began with the formal launch of a national history project in May 2013. | UN | 78 - البدء بتنفيذ خارطة الطريق إلى المصالحة، تماشيا مع البرنامج المشترك للمصالحة - بدأ تنفيذ خارطة الطريق بالإعلان الرسمي عن مشروع التاريخ الوطني في أيار/مايو 2013. |
If there is a moral to this story, it is this: a common flag, language, or national history can certainly help to induce people to work together in harmony for a shared cause. | News-Commentary | وإذا كان لهذه القصة أي مغزى أخلاقي فهو كالتالي: إن العلم المشترك، أو اللغة المشتركة، أو التاريخ الوطني المشترك، من الممكن بكل تأكيد أن يساعد في حث الناس على العمل معاً في وئام وانسجام من أجل قضية مشتركة. ولكن هذه أيضاً حال المصلحة الذاتية المستنيرة. وعلى أعلى مستويات الإنجاز البشري ــ سواء في الفن أو العلم أو كرة القدم ــ قد تكون المصلحة الذاتية المستنيرة العنصر الأكثر أهمية في واقع الأمر. |
When the deputy head of the presidential administration, Vyacheslav Volodin, said during a recent Valdai Discussion Club meeting in Sochi that “Putin is Russia and Russia is Putin,” he was expressing a profound Russian reality. In no other country has the ruler’s persona – from Catherine the Great and Ivan the Terrible to Lenin and Stalin – made such a deep mark on national history. | News-Commentary | عندما قال نائب رئيس الإدارة الرئاسية فياتشيسلاف فولودين خلال اجتماع نادي فالداي للحوار في سوتشي مؤخراً إن "بوتن هو روسيا وروسيا هي بوتن"، كان يعبر عن واقع روسي عميق. فلم يحدث في أي دولة أخرى أن خَلَّفَت شخصية الحاكم ــ من كاثرين العظمى وإيفان الرهيب إلى لينين وستالين ــ مثل هذا التأثير العميق على التاريخ الوطني. |
To achieve this the critical appraisal and thorough overhaul of ethnocentric, exclusive and discriminatory identity constructs will require re-examining the writing and teaching of national history and promoting instead the writing and teaching of multicultural national histories and regional histories similar to the regional histories (for Africa, Latin America, the Caribbean and Central Asia) coordinated by UNESCO. | UN | ولتحقيق ذلك، لا بد من التفكير النقدي والتشكيك العميق في بنى الهوية المرتكزة على الانتماء العرقي والإقصاء والتمييز، من خلال إعادة النظر في كتابة وتدريس التاريخ الوطني والترويج لصياغة وتدريس التواريخ الوطنية المتعددة الثقافات والتواريخ الإقليمية المشابهة للتواريخ الإقليمية التي تنسقها اليونسكو (أفريقيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي ووسط آسيا). |
960. The NCCA supervises six (6) attached cultural agencies namely, the Cultural Center of the Philippines, the National Museum, the National Historical Institute, the National Library, the National Archives, and the Commission on the Filipino Languages. | UN | 960- وتشرف اللجنة الوطنية للثقافة والفنون على ستة مكاتب ثقافية، وهي المركز الثقافي للفلبين والمتحف الوطني ومعهد التاريخ الوطني والمكتبة الوطنية ودائرة المحفوظات الوطنية واللجنة المعنية باللغات الفلبينية. |