"التاريخ ذاته" - Traduction Arabe en Anglais

    • same date
        
    • same day
        
    • same time as
        
    • history itself
        
    • around the same time
        
    Supporting documents provided to the Board indicated that the requisitions came from the same unit on the same date. UN وتدل وثائق الإثبات المقدمة إلى المجلس على أن الطلبين قد وردا من الوحدة ذاتها وفي التاريخ ذاته.
    (i) The net settlement of payments due in the same currency on the same date whether by novation or otherwise; UN `1` التسوية الصافية لمدفوعات مستحقة بالعملة ذاتها وفي التاريخ ذاته سواء عن طريق الحلول أو بطريقة أخرى؛ أو
    As at the same date, payments received amounted to $2,699,779,800, leaving an outstanding balance of $62,709,100. UN وبلغت المدفوعات الواردة حتى التاريخ ذاته 800 779 699 2 دولار، مع تبقي رصيد غير مسدد قدره 100 709 62 دولار.
    Payments received as at the same date amounted to $365,875,500, leaving an outstanding balance of $16,375,500. UN وبلغت المدفوعات المستلمة حتى التاريخ ذاته 500 875 365 دولار، مما خلّف رصيدا غير مسدد قدره 500 375 16 دولار.
    Total outstanding assessed contributions for all peacekeeping operations at the same date amounted to $1,568 million. UN وبلغ مجموع الاشتراكات المقررة غير المسددة لجميع عمليات حفظ السلام في التاريخ ذاته مبلغ ٥٦٨ ١ مليون دولار.
    As at the same date, 133 requests for payment of compensation remained pending, awaiting the submission of the necessary documentation. UN وفي التاريخ ذاته كان هناك ٣٣١ طلباً من طلبات دفع تعويض التي لم يبت فيها في انتظار تقديم المستندات اللازمة.
    The total outstanding assessed contributions for all peacekeeping operations at the same date amounted to $2,078 million. UN وبلغ مجموع الاشتراكات المقررة المتبقية لجميع عمليات حفظ السلام في التاريخ ذاته 078 2 مليون دولار.
    (i) The net settlement of payments due in the same currency on the same date whether by novation or otherwise; UN `1 ' التسوية الصافية لمدفوعات مستحقة بالعملة ذاتها وفي التاريخ ذاته سواء بالتجديد أو بطريقة أخرى؛ أو
    (i) The net settlement of payments due in the same currency on the same date whether by novation or otherwise; UN `1` التسوية الصافية لمدفوعات مستحقة بالعملة ذاتها وفي التاريخ ذاته سواء بالتجديد أو بطريقة أخرى؛ أو
    Payments received as at the same date amounted to $1,287,256,000, leaving an outstanding balance of $17,584,000. UN وبلغت المدفوعات المقبوضة حتى التاريخ ذاته 000 256 287 1 دولار مع تبقي رصيد غير مسدد قدره 000 584 17 دولار.
    Payments received as at the same date amounted to $521,160,300, leaving an outstanding balance of $62,854,500. UN وبلغت المدفوعات التي تم تلقيها حتى التاريخ ذاته 300 160 521 دولار، وبذلك يبقى رصيد غير مسدد قدره 500 854 62 دولار.
    Total outstanding assessed contributions for all peacekeeping operations at the same date amounted to $1,729.2 million. UN وبلغ مجموع الأنصبة المقررة غير المسددة لجميع عمليات حفظ السلام في التاريخ ذاته 729.2 1 مليون دولار.
    As at the same date, payments amounted to $2,521,311,200, leaving an outstanding balance of $48,881,600. UN وبلغت المدفوعات حتى التاريخ ذاته 200 311 521 2 دولار مع تبقي رصيد غير مسدد قدره 600 881 48 دولار.
    Payments received as at the same date amounted to $323,982,000, leaving an outstanding balance of $21,376,000. UN وبلغ مجموع المدفوعات المقبوضة في التاريخ ذاته 000 982 323 دولار مما يدع رصيدا غير مسدد قدره 000 376 21 دولار.
    Payments received as at the same date amounted to $1,513,419,800, leaving an outstanding balance of $34,110,600. UN وبلغ مجموع المدفوعات المقبوضة في التاريخ ذاته 800 419 513 1 دولار مما يدع رصيدا غير مسدد قدره 600 110 34 دولار.
    17. The Government of Venezuela replied to this note on the same date through its Ambassador in Bogotá. UN 17 - وردت حكومة فنـزويلا على هذه المذكرة في التاريخ ذاته عن طريق سفيرها في بوغوتا.
    (i) The net settlement of payments due in the same currency on the same date whether by novation or otherwise; UN `1` التسوية الصافية لمدفوعات مستحقة بالعملة ذاتها وفي التاريخ ذاته سواء بالحلول أو بطريقة أخرى؛ أو
    (i) The net settlement of payments due in the same currency on the same date whether by notation or otherwise; UN ' 1` التسوية الصافية لمدفوعات مستحقة بالعملة ذاتها وفي التاريخ ذاته سواء عن طريق الحلول أو بطريقة أخرى؛ أو
    Investments in developing countries had amounted to $5.2 billion as at the same date. UN وقد بلغت قيمة الاستثمارات في البلدان النامية 5.2 بلايين دولار في التاريخ ذاته.
    61. A further communication dated the same day was addressed to the Chairman-Rapporteur of the Working Group and to the Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions. UN 61- وفي التاريخ ذاته وُجِّهت رسالة أخرى إلى الرئيس - المقرر للفريق العامل والمقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً.
    In accordance with its article 13, the Optional Protocol also entered into force on 3 May 2008 at the same time as the Convention and in accordance with article 13, paragraph 1 of the Optional Protocol. UN ودخل البروتوكول الاختياري أيضاً حيز النفاذ في التاريخ ذاته وفقاً للفقرة 1 من المادة 13 منه.
    That divisive approach must not continue much longer, because history itself proved how relative such categories were. UN ولا ينبغي لنهج المشاقة هذا أن يستمر كثيرا، ﻷن التاريخ ذاته قد أثبت مدى الصلة القائمة بين هاتين الفئتين.
    50. In partnership with other stakeholders, I organized a regional consultative meeting on 28 and 29 November 2012 in Addis Ababa to launch the African Disability Forum, in conjunction with the third African Union Conference of Social Development Ministers and an African Union expert meeting, which were held at around the same time. UN 50 - وبمشاركة من الجهات المعنية قُمت بتنظيم اجتماع استشاري إقليمي في يومي 28 و 29 تشرين الثاني/نوفمبر في أديس أبابا لبدء منتدى الإعاقة الأفريقي بالاقتران مع مؤتمر الاتحاد الأفريقي الثالث لوزراء التنمية الاجتماعية واجتماع لخبراء الاتحاد الأفريقي عُقد في حوالي التاريخ ذاته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus