"التالية خلال" - Traduction Arabe en Anglais

    • following
        
    The following solutions were implemented during the reporting period: UN نُفِّذت الحلول التالية خلال هذه الفترة المشمولة بالتقرير:
    The following legislations were reformed during the reporting period: UN وتم إصلاح التشريعات التالية خلال الفترة المشمولة بالتقرير:
    In that regard, I look forward to engaging in meaningful discussions in the following three areas during this session. UN وفي هذا الصدد، فإنني أتطلع إلى المشاركة في مناقشات هادفة في المجالات الثلاثة التالية خلال هذه الدورة.
    The following improvement projects were initiated during the year: UN وتم البدء بمشاريع التحسين التالية خلال هذا العام:
    In addition, the organization assumed the following roles during the reporting period: UN وبالإضافة إلى ذلك، اضطلعت المنظمة بالأدوار التالية خلال الفترة المشمولة بالتقرير:
    During the reporting period, the following results were obtained: UN وأمكن تحقيق النتائج التالية خلال الفترة المشمولة بالتقرير:
    In terms of specific actions, the following points were raised during the course of the seminar: UN وفيما يتعلق بالإجراءات المحددة، فقد أثيرت النقاط التالية خلال فترة انعقاد الحلقة الدراسية:
    Were the following methods used during the reporting year to detect the cultivation of illicit drug crops UN هل استخدمت الأساليب التالية خلال السنة المشمولة بالتقرير لكشف زراعة محاصيل المخدرات
    The following equipment was supported and maintained during the reporting period: UN تم دعم وصيانة المعدات التالية خلال الفترة المشمولة بالتقرير:
    With regard to successful partnerships, the following characteristics were outlined during this session: UN وفيما يتعلق بالشراكات الناجحة، فقد أُوجزت الخصائص التالية خلال هذه الجلسة:
    The following claims were processed during the reporting period: UN جهزت المطالبات التالية خلال الفترة المشمولة بالتقرير:
    The following views were expressed during consultations: UN وقد أعرب عن الآراء التالية خلال المشاورات:
    51. During the biennium, the following outputs will be delivered: UN 51 - سيجري إنجاز النواتج التالية خلال فترة السنتين:
    It will however prioritize the following themes during the ensuing three years. UN ومع ذلك فإنه سيولي الأولوية إلى المواضيع التالية خلال فترة الثلاث سنوات اللاحقة.
    During the reporting period, IIFWP representatives attended the following: UN حضر ممثلو الاتحاد اللقاءات التالية خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير:
    During 2008, the Centre carried out the following activities: UN 21- ونفذ المعهد الأنشطة التالية خلال عام 2008:
    Exceptions apply to intermediate holding companies and in circumstances where a company and its subsidiaries do not exceed two of the following criteria in two consecutive financial years: UN وتنطبق الحالات الاستثنائية على الشركات القابضة الوسيطة، وفي بعض الظروف حيثما تكون شركة ما وفروعها لا تتجاوز اثنين من المعايير التالية خلال سنتين ماليتين متتاليتين:
    As a consequence, it was envisaged that by the relevant Service, the following objectives will be achieved over an 18-month term: UN ونتيجة لذلك، توخي أن يجري، بالاستعانة بالخدمة المعنية، تحقيق الأهداف التالية خلال فترة مقدارها 18 شهرا:
    Were the following methods used during the reporting year to detect the cultivation of illicit drug crops UN هل استخدمت الأساليب التالية خلال السنة المشمولة بالتقرير لكشف زراعة محاصيل المخدرات غير المشروعة
    More specifically, the following activities should be given particular attention over the next two years: UN ولمزيد من التحديد، ينبغي إيلاء أهمية خاصة للأنشطة التالية خلال السنتين المقبلتين:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus