the following four topics were discussed by the break-out groups: | UN | وقد نوقشت المواضيع الأربعة التالية من جانب الأفرقة الفرعية: |
In implementation of JJSO the following measures are being taken: | UN | ويجري اتخاذ التدابير التالية من أجل تنفيذ المرسوم المذكور: |
The United Kingdom reserves the right to apply the following provisions of United Kingdom legislation concerning the benefits specified: | UN | وتحتفظ المملكة المتحدة بالحق في تطبيق الأحكام التالية من تشريعات المملكة المتحدة فيما يتعلق بالاستحقاقات المبينة أدناه. |
the following staff requirements for the above activities are projected. | UN | وتتوقع الاحتياجات التالية من الموظفين للقيام بالأنشطة المبينة أعلاه. |
We are also confident that the Working Group will be steered successfully into and through the next stage of our negotiations. | UN | ونحن واثقون أيضا من أن الفريق العامل سيوجه بنجاح عند شروعه في المرحلة التالية من المفاوضات وطوال تلك المرحلة. |
the following recommendation is expected to enhance the efficiency of NEX implementation. | UN | ويتوقع أن تزيد التوصية التالية من كفاءة التنفيذ على المستوى الوطني. |
the following sections cover progress made to date and planned activities relating to the implementation of the three programmes. | UN | والأجزاء التالية من هذا التقرير تغطي التقدم المحرز حتى الآن، والأنشطة المقررة فيما يتعلق بتنفيذ البرامج الثلاثة. |
the following three offices of the Secretariat are involved in its operations: | UN | وتشارك المكاتب الثلاثة التالية من مكاتب الأمانة العامة في عمليات المشروع: |
The United Kingdom reserves the right to apply the following provisions of United Kingdom legislation concerning the benefits specified: | UN | وتحتفظ المملكة المتحدة بالحق في تطبيق الأحكام التالية من تشريعات المملكة المتحدة فيما يتعلق بالاستحقاقات المبينة أدناه. |
With that purpose we have adopted the following concrete proposals for action on key elements of the Action plan. | UN | وتوخياً لتحقيق هذه الغاية، اعتمدنا المقترحات العملية التالية من أجل اتخاذ إجراءات بشأن العناصر الرئيسية لخطة العمل. |
This is amply corroborated by the following excerpts from a WikiLeaks report. | UN | وقد ورد تأييد كبير في المقتطفات التالية من أحد تقارير ويكيليكس. |
Do programmes emphasize the following areas of technical and functional skills? | UN | هل تؤكد البرامج على المجالات التالية من المهارات التقنية والوظيفية؟ |
Controls should be applicable to the following forms of international trade: | UN | وينبغي أن تسري الضوابط على الأشكال التالية من التجارة الدولية: |
The statement will address the following three categories of at-risk children: | UN | وسيتناول هذا البيان الفئات الثلاث التالية من الأطفال المعرضين للمخاطر: |
the following countries have become sponsors of the following draft resolutions: | UN | أصبحت البلدان التالية من بين مقدمي مشاريع القرارات المذكورة إزاءها. |
Consequently, the Argentine Government has taken the following actions: | UN | لذا اتخذت حكومة اﻷرجنتين المجموعة التالية من اﻹجراءات: |
The Governing Council approved the following instalments of category C claims: | UN | وافق مجلس اﻹدارة على الدفعات التالية من مطالبات الفئة جيم: |
the following factors facilitate the work of these bodies: | UN | والعوامل التالية من شأنها تسهيل أعمال هذه الهيئات: |
the following types of family structure may be suggested: | UN | ويمكن اﻹشارة إلى اﻷنواع التالية من الهياكل اﻷسرية: |
This law envisages the following forms of State financial assistance: | UN | ويحدد هذا القانون اﻷشكال التالية من المساعدة المالية الحكومية: |
China is now working with all other parties for an early opening of the next round of six-party talks. | UN | والصين تعمل الآن مع جميع الأطراف الأخرى من أجل التبكير بافتتاح الجولة التالية من محادثات الأطراف الستة. |
In addition, the following information was received from the Governments mentioned below. | UN | وإضافة إلى ذلك، فقد وردت المعلومات التالية من الحكومات المذكورة أدناه. |
I'm ready to start the next part of my life. | Open Subtitles | أنا أستعد لبدأ المرحلة التالية من حياتي. |