the following summary is based on the information submitted. | UN | ويستند الموجز التالي إلى المعلومات التي تم تقديمها. |
At the forty-ninth session, in 2010, the Working Group agreed to address to the Governments of Member States the following additional question: | UN | وفي الدورة التاسعة والأربعين، المعقودة في عام 2010، اتفق الفريق العامل على توجيه السؤال الإضافي التالي إلى حكومات الدول الأعضاء: |
This is to prevent double-counting of the unliquidated obligations which turn into disbursements the following year. | UN | ويهدف ذلك إلى منع ازدواج تسجيل تلك الالتزامات غير المصفاة التي تتحول في العام التالي إلى نفقات. |
He fully supported the proposal to have the next expert group meeting culminate at the ministerial level. | UN | وأيد تأييدا تاما الاقتراح الداعي إلى رفع مستوى اجتماع فريق الخبراء التالي إلى المستوى الوزاري. |
Those countries may wish to add the following language to the end of paragraph 6: | UN | وقد ترغب تلك البلدان إضافة النص التالي إلى نهاية الفقرة 6: |
5. On 15 August 2002, the Permanent Representative of Israel sent the following reply to the Secretary-General: | UN | 5 - وفي 15 آب/أغسطس 2002، أرسل ممثل إسرائيل الدائم الرد التالي إلى الأمين العام: |
iv. the following section shall be added to the English text of this Article: | UN | `4` يضاف البند التالي إلى النص الإنكليزي لهذه المادة: |
On the following day, transferred to the Civil Hospital, where he was again interrogated and threatened. | UN | نقل في اليوم التالي إلى المستشفى اﻷهلي، حيث أفيد أنه تم مجدداً استجوابه وتهديده. |
21. The Commission decides to convene the following expert meeting: | UN | ١٢- تقرر اللجنة دعوة اجتماع الخبراء التالي إلى الانعقاد: |
Regarding the thematic framework of the Millennium Summit, the following should be added to the list of overall themes, as set forth in chapter III, paragraph 7: | UN | فيما يتعلق باﻹطار المواضيعي لمؤتمر قمة اﻷلفية، ينبغي إضافة الموضوع التالي إلى قائمة المواضيع العامة، على النحو المبين في الفقرة ٧ من الفصل الثالث: |
As a result, the following sub-item should be added to the list of items to be considered directly in plenary meeting: | UN | وكنتيجة لذلك، يضاف البند الفرعي التالي إلى قائمة البنود التي سينظر فيها مباشرة في جلسة عامة: |
the following day he went to the Public Prosecutor's Office to report the incident and asked to be seen by a forensic physician. | UN | وتوجه في اليوم التالي إلى مكتب المدعي العام لﻹبلاغ عن الحادثة وطلب أن يفحصه طبيب شرعي. |
the following morning, he was reportedly taken to Nazimi court where a judge is said to have asked for a medical report because of his obviously serious condition. | UN | وأفيد بأنه اقتيد في صباح اليوم التالي إلى محكمة منطقة ناظمي حيث قيل إن قاضيا قد طلب تحرير تقرير طبي عن حالته نظراً لخطورتها الواضحة. |
On the following day, he was taken to the Nizami court where he | UN | واقتيد في اليوم التالي إلى محكمة منطقة ناظمي حيث حكم عليه فورا بالاعتقال الإداري لمدة يوم واحد. |
Ndayishimiye was transferred the following day to Muyinga prison, apparently for security reasons. | UN | ونقل نداييشيميي في اليوم التالي إلى سجن مويينغا، لأسباب أمنية على ما يبدو. |
Add the following country to the list of sponsors of the draft resolution: | UN | يضاف البلد التالي إلى قائمة مقدمي مشروع القرار: |
The Bureau accepted the proposal and agreed to submit the present report and the following draft decision to the Conference. | UN | وقبل المكتب هذا الاقتراح ووافق على تقديم هذا التقرير ومشروع المقرر التالي إلى المؤتمر. |
The aircraft returned to the FIR of Ankara on the next day. | UN | وعادت هذه الطائرة في اليوم التالي إلى منطقة معلومات طيران أنقرة. |
the next day he was taken to another house and sent up the stairs. | UN | ثم نقل في اليوم التالي إلى منـزل آخر حيث أجبروه على صعود الدرج. |
The aircraft returned on the next day to the FIR of Ankara. | UN | وعادت الطائرة في اليوم التالي إلى منطقة إقليم الطيران لأنقرا. |
He further proposed to maintain the existing military and civilian strength of MINURSO until his next report to the Council. | UN | واقترح كذلك الابقاء على ملاك البعثة الحالي من اﻷفراد العسكريين والمدنيين إلى أن يقدم تقريره التالي إلى المجلس. |