Social exclusion occurs when individuals or groups are unable to participate fully in the society in which they live. | UN | ويحدث الاستبعاد الاجتماعي حينما يتعذر على أفراد أو مجموعات ما المشاركة التامة في المجتمع الذين يعيشون فيه. |
Members of the Council called upon the two parties to engage fully in the OAU process. | UN | ودعا أعضاء المجلس الطرفين إلى المشاركة التامة في العملية التي تقوم بها منظمة الوحدة الأفريقية. |
Developing countries should be enabled to participate fully in the elaboration of international standards in those fields. | UN | وينبغي تمكين البلدان النامية من المشاركة التامة في وضع المعايير الدولية في هذين المجالين. |
Therefore, people must have the right and the ability to participate fully in the social, economic and political life of their societies. | UN | ولذلك يجب أن يكون للناس الحق في المشاركة التامة في الحياة الاجتماعية والاقتصادية والسياسية لمجتمعاتهم والقدرة على ذلك. |
The Board recommended the strict enforcement of the established procurement procedures on authorization, receipt and issue of goods and services. | UN | وأوصى المجلس بتحري الدقة التامة في إنفاذ إجراءات المشتريات المعمول بها بشأن اﻹذن بالسلع والخدمات واستلامها وصرفها. |
Therefore, people must have the right and the ability to participate fully in the economic, political and social life of their societies. | UN | ولذلك يجب أن يكون للناس الحق في المشاركة التامة في الحياة الاقتصادية والسياسية والاجتماعية لمجتمعاتهم والقدرة على ذلك. |
Therefore, people must have the right and the ability to participate fully in the social, economic and political life of their societies. | UN | ولذلك يجب أن يكون للناس الحق في المشاركة التامة في الحياة الاقتصادية والسياسية والاجتماعية لمجتمعاتهم والقدرة على ذلك. |
As information technology was an engine for globalization, there was no doubt that it was impossible to participate fully in all aspects of international life without proper access to information. | UN | وﻷن تكنولوجيا المعلومات تعتبر أحد محركات العولمة، فلا مراء في أن المشاركة التامة في كل جوانب الحياة الدولية لن يتحقق دون توافر الظروف المناسبة للوصول إلى المعلومات. |
They must be treated on an equal footing with the rest of the population and be able to participate fully in society. | UN | ويجب معاملتهم على قدم المساواة مع بقية السكان وتمكينهم من المشاركة التامة في حاية المجتمع. |
Workers with disabilities should be integrated in the mainstream of labour market policy-making in order to allow them to participate fully in the labour force in general; | UN | وينبغي إدماج العمال المعوقين في المسار الرئيسي لعملية وضع سياسات سوق العمل من أجل إتاحة الفرصة أمامهم للمشاركة التامة في القوة العاملة بوجه عام؛ |
The deputies to the National Assembly, elected on the territory of the Federation, were allowed to participate fully in the work of the National Assembly without taking an oath. | UN | وسمح لنواب الجمعية الوطنية، المنتخبين في أراضي الاتحاد، بالمشاركة التامة في عمل الجمعية الوطنية دون حلف اليمين. |
Concerns were raised that the absence of genderspecific statistics has serious implications for the rights of women to access resources and to participate fully in society. | UN | ومن دواعي القلق أن لغياب الإحصائيات بكل جنس آثار خطيرة على حقوق المرأة في الوصول إلى الموارد وفي المشاركة التامة في حياة المجتمع. |
Members of the Council called upon the two parties to engage fully in the OAU process. | UN | ودعا أعضاء المجلس الطرفين إلى المشاركة التامة في العملية التي تقوم بها منظمة الوحدة الأفريقية. |
My delegation looks forward to participating fully in that exercise. | UN | ووفدي يتطلع إلى المشاركة التامة في تلك العملية. |
However, all States should be able to participate fully in that work so that the emerging principles of international law would gain global acceptance and adherence. | UN | إلا أنه ينبغي أن تكون كل الدول قادرة على المشاركة التامة في تلك الأعمال، كي تحظى مبادئ القانون الدولي البازغة باعتراف وتقيد عالميين. |
The emergence of new Kosovo Serb political parties willing to participate fully in the political process is an encouraging sign. | UN | ومن العلامات المشجعة ظهور أحزاب سياسية من صرب كوسوفو على استعداد للمشاركة التامة في العملية السياسية. |
They had to be recognized as rights-holders and able to participate fully in all procedures, in accordance with their age and maturity. | UN | فلا بد من الاعتراف بهم كأصحاب حقوق قادرين على المشاركة التامة في جميع الإجراءات وفقاً لسنهم ودرجة نضجهم. |
Other concerns which prevent women from participating fully in more specialized sub sectors of industry are: | UN | والشواغل الأخرى التي تحول دون مشاركة المرأة التامة في قطاعات الصناعة الفرعية الأكثر تخصصاً هي التالية: |
It is of fundamental importance for the principal judicial organ of the United Nations, which has to deal with disputes between sovereign States, that strict equality of treatment of all judges on the Bench be guaranteed. | UN | فأن تكفل في الجهاز القضائي الرئيسي للأمم المتحدة، الذي يعهد إليه بالنظر في المنازعات القائمة بين دول ذات سيادة، المساواة التامة في معاملة جميع قضاة المحكمة يعد أمرا ذا أهمية أساسية. |
In accordance with General Conference decision GC.9/Dec.14, a special account was established for fully programmable appropriations under the RPTC, not subject to financial regulations 4.2(b) and 4.2(c). | UN | عملاً بمقرر المؤتمر العام م ع-9/م-14، أنشئ حساب خاص للاعتمادات القابلة للبرمجة التامة في إطار البرنامج العادي للتعاون التقني، لا يخضع لأحكام البندين 4-2 (ب) و4-2 (ج) من النظام المالي. |
The State party should ensure the full participation of women in the review of customary laws and practices. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تكفل مشاركة المرأة التامة في مراجعة القوانين والممارسات التقليدية. |
The organization was unable to contribute fully to the implementation of United Nations programmes owing to problems concerning funds and staff numbers. | UN | لم تتمكن المنظمة من المشاركة التامة في تنفيذ برامج الأمم المتحدة نتيجة مشاكل متعلقة بالتمويل وأعداد الموظفين. |
Meeting that objective requires the development of an effective electoral process that will allow eligible Afghans to fully participate in the election. | UN | ويستلزم تحقيق هذا الهدف تهيئة عملية انتخابية فعالة تتيح للأفغان المؤهلين المشاركة التامة في الانتخابات. |