"التبادلات والتعاون" - Traduction Arabe en Anglais

    • exchanges and cooperation
        
    The workshop promoted exchanges and cooperation between donor countries and mine-affected countries. UN وشجعت الحلقة التبادلات والتعاون بين البلدان المانحة والبلدان المتضررة من الألغام.
    In an age of economic globalization exchanges and cooperation on an equal footing among countries represent the trend of our times. UN وفي عصر للعولمة الاقتصادية، تمثل التبادلات والتعاون بين البلدان على قدم المساواة التوجه العام لعصرنا.
    We are also ready to intensify exchanges and cooperation with all interested countries and international organizations in this regard. UN ونحن مستعدون أيضا لتكثيف التبادلات والتعاون مع كل البلدان أو المنظمات الدولية المعنية في هذا الصدد.
    It is committed to promoting exchanges and cooperation with other countries in the fields of trade, economy, education, social development, sustainable development, young people, sister cities, science and technology and culture. UN وهي ملتزمة بتعزيز التبادلات والتعاون مع البلدان الأخرى في مجالات التجارة والاقتصاد والتعليم، والتنمية الاجتماعية، والتنمية المستدامة، والشباب، والمدن التوأم، والعلوم والتكنولوجيا والثقافة.
    The activities and tasks of the Society include studying the theories, history and status of human rights in China and overseas; engaging in relevant international exchanges and cooperation; and raising awareness. UN تشمل أنشطة ومهام الجمعية دراسة نظريات وتاريخ وحالة حقوق الإنسان في الصين وفيما وراء البحار؛ والمشاركة في التبادلات والتعاون في المجال الدولي ذي الصلة؛ وتعميق الوعي.
    We have been actively developing relations with the multilateral export control mechanisms and engaging in close exchanges and cooperation on export controls with other countries. UN وعكفنا على إقامة علاقات مع الآليات المتعددة الأطراف للمراقبة على التصدير وانخرطنا في التبادلات والتعاون الوثيق بشأن المراقبة على التصدير مع بلدان أخرى.
    Conducting various forms of exchanges and cooperation helps enhance mutual trust, eliminate suspicions, broaden common ground and advance the processes of arms control, disarmament and non-proliferation. UN ويساعد إجراء أشكال متنوعة من التبادلات والتعاون في تعزيز الثقة المتبادلة، وإزالة الشكوك، وتوسيع الأرضية المشتركة، والنهوض بعمليات تحديد الأسلحة، ونزع السلاح وعدم الانتشار.
    We are ready to further broaden exchanges and cooperation with other countries in the non-proliferation area to make a greater contribution to international and regional efforts towards peace and security. UN ونحن مستعدون لزيادة توسيع نطاق التبادلات والتعاون مع البلدان الأخرى في مجال عدم الانتشار من أجل تقديم المزيد من الإسهام في الجهود الدولية والإقليمية الرامية إلى استتباب السلام والأمن.
    The Social Protection Floor Advisory Group had been created recently to provide general guidance, catalyse policy coherence, promote the sharing of experiences, and contribute to exchanges and cooperation. UN وقد جرى مؤخراً إنشاء الفريق الاستشاري المعني بتوفير الحد الأدنى للحماية الاجتماعية من أجل تقديم التوجيه العام، وحفز اتساق السياسات، وتشجيع تبادل الخبرات، والمساهمة في التبادلات والتعاون.
    The organization engages in international exchanges and cooperation in the field of human rights and participates in United Nations conferences on human rights and human rights-related activities. UN وتشارك الجمعية في التبادلات والتعاون على الصعيد الدولي في مجال حقوق الإنسان وتشارك في مؤتمرات الأمم المتحدة بشأن حقوق الإنسان وفي الأنشطة ذات العلاقة بحقوق الإنسان.
    Financial transactions of Republic of Korea companies and organizations with the Democratic People's Republic of Korea are subject to the South-North exchanges and cooperation Act and related regulations. UN تخضع المعاملات المالية للشركات والمنظمات التابعة لجمهورية كوريا مع جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لقانون التبادلات والتعاون بين الجنوب والشمال والأنظمة ذات الصلة.
    China closely follows the Ottawa process and has been enhancing exchanges and cooperation with the States parties to the Convention ... UN فالصين تتابع عن كثب عملية أوتاوا، وهي ما برحت تعمل على تشجيع التبادلات والتعاون مع الدول الأطراف في الاتفاقية ...
    Pursuant to the South-North exchanges and cooperation Act, South Koreans planning to visit North Korea or promoting a joint project with North Koreans are required to report such plans to the Government and should obtain Government approval prior to making contact with North Korean residents. UN وعملا بقانون التبادلات والتعاون بين الشمال والجنوب، فإن رعايا كوريا الجنوبية الذين يخططون لزيارة كوريا الشمالية أو الذين يروجون لمشروع مشترك مع رعايا كوريا الشمالية مطالبين بتقديم تقارير عن هذه الخطط إلى الحكومة وينبغي لهم الحصول على موافقة الحكومة قبل إجراءات اتصالات مع المقيمين في كوريا الشمالية.
    At the same time, the Government will continue to strengthen exchanges and cooperation with other countries in the field of population and development, support the work of UNFPA and contribute to our common effort to promote the realization of the ICPD goals and MDGs. UN وفي الوقت نفسه، سوف تواصل الحكومة تعزيز التبادلات والتعاون مع البلدان الأخرى في مجال السكان والتنمية، ودعم عمل صندوق الأمم المتحدة للسكان والمساهمة في جهودنا المشتركة لتعزيز تحقيق أهداف المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية والأهداف الإنمائية للألفية.
    Joint international mine action provided an excellent opportunity to broaden exchanges and cooperation on the basis of mutual respect, to find mutually acceptable solutions and to overcome differences and would facilitate progress in that area. UN وأشار إلى أن العمل الدولي المشترك فيما يتعلق بالألغام يهيئ فرصة ممتازة لتوسيع التبادلات والتعاون على أساس الاحترام المتبادل، وإيجاد حلول تحظى بالقبول المتبادل، والتغلب على الخلافات، وييسر تحقيق التقدم في هذا المجال.
    32. Ms. Guo Xiaomei (China) said that ICAPP had done a great deal to promote exchanges and cooperation between Asian political parties and that its work had helped build mutual understanding and trust between Asian countries by strengthening cooperation and encouraging development in the region. UN 32 - السيدة غووا شياوماي (الصين): قالت إن المؤتمر قد قام بالكثير لتعزيز التبادلات والتعاون بين الأحزاب السياسية الآسيوية وقد ساعد عمله في بناء التفاهم والثقة المتبادلين بين البلدان الآسيوية بتعزيز التعاون والتشجيع على التنمية في المنطقة.
    Under the South-North exchanges and cooperation Act and its related decrees, any transfer of commodities to and from the Democratic People's Republic of Korea requires a prior approval by the Government of the Republic of Korea (i.e., the Minister of Unification). UN وبموجب قانون التبادلات والتعاون بين الشمال والجنوب والمراسيم المتصلة به، فإن أي عملية نقل للسلع إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أو منها يتطلب الحصول على موافقة مسبقة من حكومة جمهورية كوريا (أي، من وزير التوحيد).
    Under the South-North exchanges and cooperation Act and its relevant laws, when planes, trains, or cars enter or leave the Democratic People's Republic of Korea, the Republic of Korea inspects cargo in immigration offices (Kyungui Line, Donghae Line Transit Office, airports) according to customs procedures. UN بموجب قانون التبادلات والتعاون بين الجنوب والشمال والقوانين ذات الصلة به، عندما تدخل الطائرات أو القطارات أو السيارات جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أو تغادرها، تفتش جمهورية كوريا الشحنات في مكاتب الهجرة (خط كيونغي، ومكتب النقل العابر في خط دونغي، وفي المطارات) بمقتضي الإجراءات الجمركية.
    74. Mr. Igenbayev (Kazakhstan) called upon the developed countries to fulfil their commitments to increase financial and technical assistance and promote exchanges and cooperation in order to help States harness the capabilities of ICT for the achievement of the MDGs. UN 74 - السيد ايغنبايف (كازاخستان): طالب البلدان المتقدمة النمو بالوفاء بالتزاماتها لزيادة المساعدة المالية والتقنية وتعزيز التبادلات والتعاون بغية معاونة الدول على تسخير قدرات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    52. In accordance with the Mission's regional mandate, the UNAMI liaison office in Tehran, established in 2010, has been working closely with the Government of the Islamic Republic of Iran and the Government of Iraq to facilitate enhanced exchanges and cooperation on bilateral issues of mutual interest to both Governments, including those related to the environment (combating sandstorms) and border demining. UN 52 - ووفقا للولاية الإقليمية للبعثة، فإن مكتب اتصال البعثة في طهران، الذي أنشئ في عام 2010، يعمل منذ فترة على نحو وثيق مع حكومة جمهورية إيران الإسلامية وحكومة العراق لتيسير التبادلات والتعاون الأقوى بشأن القضايا الثنائية موضع الاهتمام المشترك لدى كل من الحكومتين، بما في ذلك القضايا المتصلة بالبيئة (مكافحة العواصف الرملية) وإزالة الألغام من المناطق الحدودية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus