The global economic slowdown has further delayed the achievement of the Millennium Development Goals (MDGs). | UN | فقد أدى التباطؤ الاقتصادي العالمي إلى مزيد من التأخير في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
According to the World Bank, the estimated poverty impact of the global economic slowdown is significant. | UN | ووفقا للبنك الدولي فإن الأثر التقديري للفقر على التباطؤ الاقتصادي العالمي كبير. |
Part I: global economic slowdown - the impact on manufacturing I. Introduction | UN | الجزء الأول: التباطؤ الاقتصادي العالمي وأثره على الصناعة التحويلية |
The aim of the review was to afford countries greater space to borrow more to cope with the challenges of the global economic downturn. | UN | وكان الهدف من الاستعراض هو إتاحة حيز أكبر للبلدان لاقتراض المزيد من الأموال لمواجهة تحديات التباطؤ الاقتصادي العالمي. |
Although a hard landing was averted in the period under review, emerging markets were not immune to the global slowdown. | UN | ولئن تمّ تفادي السقوط المدوّي في الفترة قيد الاستعراض، فإن الأسواق الناشئة لم تكن في مأمن من آثار التباطؤ الاقتصادي العالمي. |
However, developing countries would be more affected by indirect effects stemming from the real sector, as demand for goods would be reduced as a result of the global economic slowdown. | UN | إلاّ أن البلدان النامية قد تتأثر بدرجة أكبر من جرّاء الآثار غير المباشرة النابعة من القطاع العيني، حيث إن الطلب على السلع سينخفض نتيجة التباطؤ الاقتصادي العالمي. |
Noting further the impact of the global economic slowdown on the Territory's financial and tourism services sectors, | UN | وإذ تلاحظ كذلك تأثير التباطؤ الاقتصادي العالمي على قطاعي الخدمات المالية والسياحة في الإقليم، |
Noting also the impact of the global economic slowdown on the Territory's financial and tourism services sectors, | UN | وإذ تلاحظ أيضا تأثير التباطؤ الاقتصادي العالمي في قطاعي الخدمات المالية والسياحة في الإقليم، |
After maintaining a growth rate of 6 per cent for the past five years, we expect a growth rate of 6.7 per cent this fiscal year, against the backdrop of a global economic slowdown. | UN | وبعد المحافظة على معدل النمو بلغ نسبة 6 في المائة خلال السنوات الخمس الماضية، نتوقع معدلا للنمو بنسبة 6.7 في المائة في هذه السنة المالية في ظل التباطؤ الاقتصادي العالمي. |
However, developing countries would be more affected by indirect effects stemming from the real sector, as demand for goods would be reduced as a result of the global economic slowdown. | UN | إلاّ أن البلدان النامية قد تتأثر بدرجة أكبر من جرّاء الآثار غير المباشرة النابعة من القطاع العيني، حيث إن الطلب على السلع سينخفض نتيجة التباطؤ الاقتصادي العالمي. |
This was followed by a long wait-and-see period despite increasing indications of a serious global economic slowdown. | UN | وقد أعقب ذلك فترة ترقب طويلة رغم الدلائل المتزايدة على خطورة التباطؤ الاقتصادي العالمي. |
Aware of the negative impact of the global economic slowdown on the growth of the financial and tourism services sectors of the Territory, | UN | وإذ تعلم أن التباطؤ الاقتصادي العالمي يؤثر سلبا في نمو قطاعي الخدمات المالية والسياحة في الإقليم، |
Aware of the negative impact of the global economic slowdown on the growth of the financial and tourism services sectors of the Territory, | UN | وإذ تعلم أن التباطؤ الاقتصادي العالمي يؤثر سلبا في نمو قطاعي الخدمات المالية والسياحة في الإقليم، |
Following the 2008 global economic slowdown, tourism began to pick up slowly in 2012. | UN | وبعد التباطؤ الاقتصادي العالمي عام 2008، بدأت السياحة تتعافى ببطء في عام 2012. |
Aware of the negative impact of the global economic slowdown on the growth of the financial and tourism services sectors of the Territory, | UN | وإذ تعلم أن التباطؤ الاقتصادي العالمي يؤثر سلبا في نمو قطاعي الخدمات المالية والسياحة في الإقليم، |
Aware of the negative impact of the global economic slowdown on the growth of the financial and tourism services sectors of the Territory, | UN | وإذ تعلم أن التباطؤ الاقتصادي العالمي يؤثر سلبا في نمو قطاعي الخدمات المالية والسياحة في الإقليم، |
The global economic slowdown, coupled with climate change, posed grave downside risks for these countries. | UN | وأدى اقتران التباطؤ الاقتصادي العالمي بتغير المناخ، إلى تعرض هذه البلدان إلى مخاطر هبوط شديد. |
This decrease is largely attributable to the impact of the global economic downturn. | UN | ويعزى هذا الانخفاض عموما إلى تأثير التباطؤ الاقتصادي العالمي. |
49. Future growth in the region will be shaped by the magnitude and scope of a global economic downturn. | UN | 49 - وسيتحدد شكل النمو المستقبلي في المنطقة بحجم ونطاق التباطؤ الاقتصادي العالمي. |
Recent progress in reducing infant mortality is at risk of being undermined by the global slowdown. | UN | والتقدم الذي أحرز مؤخراً في الحد من وفيات الرضّع معرّض للتراجع بسبب التباطؤ الاقتصادي العالمي(). |
Aluminium was massively oversupplied at the beginning of the year due to the world economic slowdown. | UN | وكان المعروض من الألومنيوم كبيراً جداً في بداية العام بسبب التباطؤ الاقتصادي العالمي. |
While the first Macro-Economic Reform Programme, designed to curb public deficit and external debt, had been implemented, the high dependency on tourism earnings and energy imports, the global economic slow-down and the international food and oil crisis exacerbated economic imbalances, structural vulnerabilities and fragility. | UN | لكن، نظراً إلى اعتماد سيشيل بشكل كبير على عائدات السياحة والواردات من الطاقة، تفاقمت حالات الاختلال الاقتصادي في سيشيل ومواطن ضعفها الهيكلي وهشاشتها بسبب التباطؤ الاقتصادي العالمي إضافة إلى أزمتي الغذاء والنفط الدوليتين الأمر الذي كشف هشاشة الاقتصاد السيشيلي. |