"التبرعات الخاصة" - Traduction Arabe en Anglais

    • Special Voluntary
        
    • private donations
        
    • special contributions
        
    • private giving
        
    • voluntary funds
        
    • special donations
        
    • contributions for
        
    • voluntary private contributions
        
    • Private Fundraising
        
    Project budgets were charged an assessed amount to cover external costs that were not met by the Special Voluntary Fund. UN وجرى تحميل ميزانيات المشاريع بمبلغ مقرر لتغطية التكاليف الخارجية التي لم يتسن الوفاء بها من صندوق التبرعات الخاصة.
    Project budgets were charged an assessed amount to cover external costs that were not met by the Special Voluntary Fund. UN وجرى تحميل ميزانيات المشاريع بمبلغ مقرر لتغطية التكاليف الخارجية التي لم يتسن الوفاء بها من صندوق التبرعات الخاصة.
    Almost all of its funding comes from private donations from the people of Turkey. UN و تحصل الرابطة على كل تمويلها تقريبا عن طريق التبرعات الخاصة من الشعب في تركيا.
    The bulk of its financial contributions come from private donations in Saudi Arabia. UN وتأتي معظم التبرعات المالية من التبرعات الخاصة في المملكة العربية السعودية.
    special contributions from donor countries, at least in part, was also a commonly mentioned source of funding. UN وذكرت عموما التبرعات الخاصة من البلدان المانحة، بصفة جزئية على اﻷقل، كمصدر للتمويل.
    Tax incentives have fostered private giving UN الحوافز الضريبية أدت إلى زيادة التبرعات الخاصة
    Any difference between pro forma costs and actual costs would be absorbed by the Special Voluntary Fund. UN ويتحمل صندوق التبرعات الخاصة أي فرق بين التكاليف المقدرة على أساس مبدئي والتكاليف الفعلية.
    Prior to this decision, 85 per cent of the income accruing to the Special Voluntary Fund was used to meet external costs of volunteers. UN وقبل اتخاذ هذا المقرر كان قد جرى استخدام ٨٥ في المائة من اﻹيرادات المتحصلة في صندوق التبرعات الخاصة لتغطية تكاليف المتطوعين الخارجية.
    Any difference between pro forma costs and actual costs will be absorbed by the Special Voluntary Fund. UN ويتحمل صندوق التبرعات الخاصة أي فرق بين التكاليف المقدرة على أساس مبدئي والتكاليف الفعلية.
    Unliquidated obligations of Special Voluntary Fund UN التزامات غير مصفاة ﻷنشطة صندوق التبرعات الخاصة
    Prior to this decision, 85 per cent of the income accruing to the Special Voluntary Fund was used to meet external costs of volunteers. UN وقبل اتخاذ هذا المقرر كان قد جرى استخدام ٨٥ في المائة من اﻹيرادات المتحصلة في صندوق التبرعات الخاصة لتغطية تكاليف المتطوعين الخارجية.
    Any difference between pro forma costs and actual costs will be absorbed by the Special Voluntary Fund. UN ويتحمل صندوق التبرعات الخاصة أي فرق بين التكاليف المقدرة على أساس مبدئي والتكاليف الفعلية.
    The amount of money, including some private donations from Japan and elsewhere, that had been spent on the exercise with little tangible result had been deplored. UN وقال إن أسفاً شديداً قد أُبدي بشأن مبلغ اﻷموال، بما في ذلك بعض التبرعات الخاصة من اليابان ومن أماكن أخرى، الذي أُنفق على هذه العملية دون أن يحقق نتيجة ملموسة يعتد بها.
    Those lawyers would be financed by private donations for representing victims but would receive financial assistance to cover their costs when they appear before the Court in The Hague. UN وسوف يمول هؤلاء المحامون عن طريق التبرعات الخاصة لتمثيل الضحايا ولكنهم سيتلقون مساعدة مالية لتغطية تكاليفهم عندما يمثلون أمام المحكمة في لاهاي.
    Those lawyers would be financed by private donations for representing victims but would receive financial assistance to cover their costs when they appear before the Court in The Hague. UN وسوف يمول هؤلاء المحامون عن طريق التبرعات الخاصة لتمثيل الضحايا ولكنهم سيتلقون مساعدة مالية لتغطية تكاليفهم عندما يمثلون أمام المحكمة في لاهاي.
    Promote cooperation among countries to prevent the misuse of private donations to extremists and terrorists in ways that do not hinder legitimate charitable works. Cooperate in developing suitable, legal, regulatory, and oversight procedures. UN 5 - تعزيز التعاون بين الدول لمنه سوء استخدام التبرعات الخاصة المقدمة للإرهابيين والمتطرفين بطرق لا تعيق الأعمال الخيرية المشروعة، وكذلك التعاون من أجل تطوير إجراءات قانونية تنظيمية وإشرافية مناسبة.
    Such additional expenditures were covered through special contributions under the Agency's emergency appeals. UN وجرت تغطية هذه النفقات الإضافية من التبرعات الخاصة التي وردت استجابةً لنداءات الطوارئ التي أصدرتها الوكالة.
    Thus, if special contributions for such projects were discontinued, those costs would not automatically be covered by the General Fund and the project would have to be discontinued. UN ولذا، فإنه إذا توقفت التبرعات الخاصة لتلك المشاريع، لا تتم تغطية تكاليفها تلقائيا من الصندوق العام، وإنما ينبغي توقفها.
    Others urged UNICEF to seek new sources of private giving to compensate for decreased contributions and welcomed the organization's efforts to build partnerships with a broad range of private actors and National Committees. UN وحثت وفود أخرى اليونيسيف على البحث عن مصادر جديدة من التبرعات الخاصة للتعويض عن انخفاض التبرعات، ورحبت بالجهود التي تبذلها المنظمة لبناء شراكات مع مجموعة واسعة من القطاع الخاص واللجان الوطنية.
    The accounts of UNHCR's voluntary funds cover the 1994 calendar year. UN تشمل حسابات صناديق التبرعات الخاصة بالمفوضية سنة ١٩٩٤ التقويمية.
    12. Many Member States had contacted the Office of the Capital Master Plan regarding the prospects for making special donations. UN 12 - واستأنف قائلا إن العديد من الدول الأعضاء اتصلت بمكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر بشأن إمكانيات تقديم التبرعات الخاصة.
    For 2006, voluntary contributions, for both the drug and crime programme of UNODC, reached a level of about US$ 103 million. UN وفيما يتعلق بعام 2006، بلغ مستوى التبرعات الخاصة ببرنامجي المكتب للمخدرات وللجريمة كليهما نحو 103 ملايين دولار.
    Innovative financing can be tapped by harnessing voluntary private contributions UN يمكن التماس تمويل مبتكر عن طريق توظيف التبرعات الخاصة
    Some noted the efforts made to link the Private Fundraising and Partnerships budget with the integrated budget of UNICEF, stating that it was useful in providing transparency in the information presented. UN ولاحظت بعض الوفود الجهود المبذولة لربط ميزانية جمع التبرعات الخاصة والشراكات في الميزانية المتكاملة لليونيسيف، وقالت إن ذلك مفيد لتوفير الشفافية في المعلومات المعروضة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus