"التبرعات السنوية" - Traduction Arabe en Anglais

    • annual voluntary contributions
        
    • voluntary annual contributions
        
    • annual pledges
        
    • yearly voluntary contributions
        
    • annual donations
        
    • of annual contributions
        
    Overview of annual voluntary contributions to the terrorism prevention activities of the United Nations Office on Drugs and Crime UN لمحة وجيزة عن التبرعات السنوية المقدَّمة إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة لتنفيذ أنشطة منع الإرهاب
    The equivalent of 10 per cent of the average of the annual voluntary contributions received over the most recent three years, rounded to the nearest $1 million; UN يعادل نسبة 10 في المائة من متوسط التبرعات السنوية الواردة خلال الثلاث سنوات الأخيرة مقربا إلى المليون دولار؛
    However, this relative stability seems to be the result of coincidence rather than of a funding system that has built-in mechanisms to address the challenges that are intrinsic to a heavy dependency on annual voluntary contributions. UN لكن يبدو أن هذا الاستقرار النسبي كان محض صدفة أكثر من كونه نتيجة نظام تمويل مزود بآليات أصيلة لمواجهة التحديات المقترنة بالاعتماد الشديد على التبرعات السنوية.
    Regular resources include funds from the voluntary annual contributions of Governments, intergovernmental organizations and non-governmental organizations (NGOs), the net income from the Private Sector Division, non-earmarked funds contributed by the public and other income. UN وتشمل الموارد العادية الأموال الآتية من التبرعات السنوية التي تقدمها الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية وصافي إيرادات شعبة القطاع الخاص، والأموال غير المخصصة لأغراض محددة التي يتبرع بها الجمهور، والإيرادات الأخرى.
    While the allocations equalled 30 per cent of anticipated annual pledges, it was considered unlikely that all contingencies would occur at the same time. UN وعلى حين بلغت المخصصات ما يساوي ٣٠ في المائة من التبرعات السنوية المتوقعة، فقد اعتبر أن من غير المرجح أن تحدث جميع الحالات الطارئة في آن واحد.
    This had been possible because the income used during this period included both the yearly voluntary contributions and unallocated amounts carried over from previous years. UN وقد أمكن القيام بذلك لأن الإيرادات المستخدمة خلال تلك الفترة شملت كلاً من التبرعات السنوية والمبالغ غير المخصصة المُرحّلة من سنوات سابقة.
    However, this relative stability seems to be the result of coincidence rather than of a well-functioning funding system that has built-in mechanisms to address the challenges that are intrinsic to a heavy dependency on annual voluntary contributions. UN بيد أنه يبدو أن هذا الاستقرار النسبي هو محض صدفة، وليس نتيجة لوجود نظام تمويلي يؤدي وظيفته جيدا وينطوي على آليات لمواجهة التحديات المقترنة بالاعتماد الشديد على التبرعات السنوية.
    However, this relative stability in overall resources availability seems to be the result of coincidence rather than of a well-functioning funding system that has built-in mechanisms to address the challenges that are intrinsic to a heavy dependency on annual voluntary contributions. UN بيد أنه يبدو أن هذا الاستقرار النسبي في توافر الموارد عموما يرجع إلى المصادفة، وليس إلى وجود نظام تمويل جيد الأداء ينطوي على آليات لمواجهة التحديات المقترنة بالاعتماد الشديد على التبرعات السنوية.
    From 2008 to 2011, the income used to fund activities included both the annual voluntary contributions and the unallocated amounts carried over from previous years. UN وفي الفترة من 2008 إلى 2011، اشتملت الإيرادات المكرسة لتمويل الأنشطة على التبرعات السنوية والمبالغ التي لم تُخصّص والمرحلة من سنوات سابقة.
    The equivalent of 10 per cent of the average of the annual voluntary contributions received over the most recent three years, rounded to the nearest $1 million; UN ١ - عنصر اﻹيرادات: مكافئ اﻟ ١٠ في المائة من متوسط التبرعات السنوية الواردة على مدى آخر ثلاث سنوات، مدورا إلى أقرب مليون دولار؛
    . annual voluntary contributions to the Fund have more than doubled since 1993 and the number of contributing countries has increased, reflecting both the importance attached to the programme and the increased confidence of States in the way the Fund is managed. UN وقد ازدادت التبرعات السنوية المقدمة إلى الصندوق أكثر من الضعف منذ عام ٣٩٩١ كما ازداد عدد البلدان المتبرعة، وهو ما يعكس اﻷهمية التي تعلﱠق على البرنامج كما يعكس الثقة المتزايدة لدى الدول في الطريقة التي يدار بها الصندوق.
    Therefore, decisive action should be taken on a number of proposals made during that segment to improve the funding activities for development, such as diversifying the donor base and reviewing the system of annual voluntary contributions. UN وعلى ذلك ينبغي اتخاذ إجراءات حاسمة بشأن عدد من المقترحات التي طرحت خلال ذلك الجزء لتحسين أنشطة التمويل لأغراض التنمية ومن ذلك مثلاً تنويع قاعدة المانحين واستعراض نظام التبرعات السنوية.
    The University revenue for operating expenses comes from investment income derived from its Endowment Fund or from annual voluntary contributions of Governments, agencies, international organizations, foundations and others. UN وتأتي إيرادات الجامعة المخصصة لمصروفات التشغيل من الدخل الناجم عن الاستثمار المستمد من صندوق الهبات الخاص بها أو من التبرعات السنوية لحكومات ووكالات ومنظمات دولية ومؤسسات ومصادر أخرى.
    UNICEF encourages Member States to increase their annual voluntary contributions to core resources and, for those in a position to do so, to provide multi-year commitments and payment schedules at the pledging event held at the first regular session of the Executive Board. UN وتشجع اليونيسيف الدول الأعضاء على زيادة التبرعات السنوية التي تقدمها للموارد الأساسية، وبالنسبة إلى البلدان القادرة على ذلك، تشجعها اليونيسيف على تقديم التزامات متعددة السنوات وجداول زمنية للدفع بمناسبة إعلان التبرعات التي تنظم خلال الدورة العادية الأولى للمجلس التنفيذي.
    The legislation governing the programming arrangements focuses on the planning of regular or core resources, which is designed to " address the difficulties inherent in advance programming over a multi-year period, within the constraints of a system of annual, voluntary contributions. UN ويركز التشريع الذي ينظم ترتيبات البرمجة على تخطيط الموارد العادية أو الأساسية، التي تسخّر ' ' لمواجهة الصعوبات المرتبطة بسير البرامج على امتداد فترة متعددة السنوات وفي سياق صعوبات نظام يقوم على التبرعات السنوية.
    General resources include funds from the voluntary annual contributions of Governments, intergovernmental organizations, non-governmental organizations, the net income from the greeting card and related operations, unearmarked funds contributed by the public and other income. UN وتشمل الموارد العامة اﻷموال اﻵتية من التبرعات السنوية التي تقدمها الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية وصافي إيرادات عملية بطاقات المعايدة وما يتصل بها من عمليات واﻷموال غير المخصصة ﻷغراض محددة التي يتبرع بها الجمهور، واﻹيرادات اﻷخرى.
    Regular resources include funds from the voluntary annual contributions of Governments, intergovernmental organizations, non-governmental organizations, the net income from the Private Sector Division, unearmarked funds contributed by the public and other income. UN وتشمل الموارد العادية الأموال الآتية من التبرعات السنوية التي تقدمها الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية وصافي إيرادات شعبة القطاع الخاص، والأموال غير المخصصة لأغراض محددة التي يتبرع بها الجمهور، والإيرادات الأخرى.
    General resources include funds from the voluntary annual contributions of Governments, intergovernmental organizations, non-governmental organizations, the net income from Greeting Card and related operations, unearmarked funds contributed by the public and other income. UN وتشمل الموارد العامة اﻷموال اﻵتية من التبرعات السنوية التي تقدمها الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية وصافي إيرادات عملية بطاقات المعايدة وما يتصل بها من عمليات واﻷموال غير المخصصة ﻷغراض محددة التي يتبرع بها الجمهور، واﻹيرادات اﻷخرى.
    While the allocations equalled 30 per cent of anticipated annual pledges, it was considered unlikely that all contingencies would occur at the same time. UN وعلى حين بلغت المخصصات ما يساوي ٣٠ في المائة من التبرعات السنوية المتوقعة، فقد اعتبر أن من غير المرجح أن تحدث جميع الحالات الطارئة في آن واحد.
    (a) Downward fluctuations or shortfalls in resources; [14 per cent of anticipated annual pledges, as noted in document DP/469] UN )أ( التقلبات النزولية أو حالات العجز في الموارد؛ ]١٤ في المائة من التبرعات السنوية المعلنة؛ على النحو المشار إليه في الوثيقة DP/469[؛
    This had been possible since the income used during that period included both the yearly voluntary contributions and unallocated amounts carried over from previous years. UN وقد أمكن القيام بذلك لأن الإيرادات المستخدمة خلال تلك الفترة شملت كلاً من التبرعات السنوية والمبالغ غير المخصصة المُرحّلة من سنوات سابقة.
    The following table shows the number of voluntary annual donations made to international bodies and organizations. UN هذا ونورد جدولاً يوضح عدداً من التبرعات السنوية الطوعية الاستثنائية للهيئات والمنظمات الدولية:
    The Board expressed concern at the steady increase in total requests for financial assistance, whereas the amount of annual contributions had stopped growing in 2002. UN وأعرب المجلس عن القلق إزاء الزيادة المطردة في طلبات المساعدة المالية في حين أن مقدار التبرعات السنوية توقف عن الزيادة في عام 2002.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus