"التبرعات من أجل" - Traduction Arabe en Anglais

    • voluntary contributions to
        
    • voluntary contributions for
        
    • voluntary contributions in order to
        
    • donations in order to
        
    • contributions for the
        
    • voluntary contributions so as to
        
    • voluntary contributions towards
        
    • donate in order to
        
    • voluntary basis in order to
        
    • donations to
        
    • voluntary fund in order to
        
    The Centre relies solely on voluntary contributions to implement its programmes. UN على أن المركز يعتمد فقط على التبرعات من أجل تنفيذ برامجه.
    AOSIS called on partners to make voluntary contributions to ensure the success of the conference and international years of SIDS. UN ودعا التحالف الشركاء إلى تقديم التبرعات من أجل كفالة نجاح المؤتمر والسنة الدولية للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    This programme will continue to rely on some measure of voluntary contributions for operational costs. UN وسيتواصل اعتماد هذا البرنامج على بعض تدابير التبرعات من أجل الوفاء بالتكاليف التشغيلية.
    In that context, the establishment of a general pool of voluntary contributions for the special procedures was welcomed. UN ورحبوا في هذا السياق بتخصيص مخزون عام من التبرعات من أجل الإجراءات الخاصة.
    We further recognize the importance and necessity of sustained voluntary contributions in order to achieve, in a timely manner, the goal of erecting the permanent memorial. UN كما نقر بأهمية وضرورة استمرار تقديم التبرعات من أجل بلوغ هدف إقامة النصب التذكاري الدائم في الوقت المناسب.
    34. The Conference requested the Member States that have pledged donations to the Assistance Fund for the Afghan people to remit the said donations in order to strengthen the Fund's resources to help it achieve its noble humanitarian goals for which it was established. UN 34 - طالب الدول الأعضاء التي تبرعت لصندوق مساعدة شعب أفغانستان إلى تحويل ما تبرعت به، وناشد كافة الدول الأعضاء تقديم المزيد من التبرعات من أجل تعزيز قدرات صندوق مساعدة الشعب الأفغاني حتى يحقق الأهداف الإنسانية النبيلة التي أنشىء من أجلها.
    22. Takes note of paragraph 360 of the report of the International Law Commission and, without prejudice to the importance of ensuring necessary allocations in the regular budget, acknowledges the establishment by the Secretary-General of a trust fund to accept voluntary contributions so as to address the backlog relating to the Yearbook of the International Law Commission, and invites voluntary contributions to that end; UN 22 - تحيط علما بالفقرة 360 من تقرير لجنة القانون الدولي وتنوه، دون المساس بأهمية تأمين المخصصات اللازمة في الميزانية العادية، بقيام الأمين العام بإنشاء صندوق استئماني لقبول التبرعات من أجل تصريف العمل المتراكم فيما يخص حولية لجنة القانون الدولي، وتدعو إلى تقديم تبرعات لتلك الغاية؛
    At the same time, the ability of the Office to implement its mandate is vulnerable as a result of its strong reliance on voluntary contributions to support its operations. UN وفي الوقت نفسه، فإن قدرة المكتب على تنفيذ ولايته تتسم بالضعف نتيجة للاعتماد الشديد على التبرعات من أجل دعم عملياته.
    Additionally, OHCHR depends heavily on the growing voluntary contributions to fund core and mandated activities, which are often subject to certain conditionalities imposed by Member States. UN بالإضافة إلى ذلك، تعتمد المفوضية السامية اعتماداً كبيراً على تزايد التبرعات من أجل تمويل الأنشطة الأساسية الصادر بشأنها تكليف وهي تبرعات غالبا ما تخضع لبعض الشروط التي تفرضها الدول الأعضاء.
    voluntary contributions to the trust fund for the updating of the Repertoire remain an important element for sustaining progress in a situation of financial constraint. UN بيد أن التبرعات من أجل الصندوق الاستئماني المخصص لاستكمال المرجع ما زالت تشكل عنصرا هاما لمواصلة إحراز التقدم في ظل حالة تتسم بوجود قيود مالية.
    Additionally, OHCHR depends heavily on the growing voluntary contributions to fund core and mandated activities, which are often subject to certain conditionalities imposed by Member States. UN بالإضافة إلى ذلك، تعتمد المفوضية السامية اعتماداً كبيراً على تزايد التبرعات من أجل تمويل الأنشطة الأساسية الصادر بشأنها تكليف وهي تبرعات غالبا ما تخضع لبعض الشروط التي تفرضها الدول الأعضاء.
    Currently, voluntary contributions for INSTRAW special projects are more forthcoming than for its core activities. Table 2 UN وفي الوقت الحاضر ترد التبرعات من أجل المشاريع الخاصة للمعهد أكثر مما ترد من أجل أنشطته الأساسية.
    2. By its resolution 60/247, the General Assembly appropriated an amount of $1,042,200 for the biennium 2006-2007, to be used for INSTRAW should there be a shortage of voluntary contributions for its functioning in 2006. UN 2 - وقد اعتمدت الجمعية العامة، بموجب قرارها 60/247، مبلغ 200 042 1 دولار لفترة السنتين 2006-2007، يستخدم للمعهد في حالة حدوث عجز في التبرعات من أجل عمله في عام 2006.
    He nevertheless stressed that UN-SPIDER should rely mainly on voluntary contributions for its funding. UN ومع ذلك، فإنه شخصيا يشدد على أن برنامج الأمم المتحدة " سبايدر " ينبغي أن يعتمد بشكل رئيسي على التبرعات من أجل تمويله.
    Although INSTRAW has established a resource mobilization strategy, unfortunately, given the current financial situation, voluntary contributions for its core activities have not been as forthcoming as anticipated. UN ورغم أن المعهد قد وضع استراتيجية لتعبئة الموارد فإن التبرعات من أجل أنشطته الأساسية لم ترد للأسف على النحو الذي كان متوقعا بسبب الحالة المالية الراهنة.
    It called upon the international community to increase voluntary contributions in order to enable the Office of the High Representative to meet its responsibilities regarding such implementation. UN ودعا المجتمع الدولي لزيادة التبرعات من أجل تمكين مكتب الممثل السامي من الوفاء بمسؤولياته فيما يتعلق بهذا التنفيذ.
    4. Recognizes the necessity of sustained voluntary contributions in order to achieve in a timely manner the goal of erecting a permanent memorial in honour of the victims of slavery and the transatlantic slave trade; UN 4 - تسلم بضرورة المضي في تقديم التبرعات من أجل أن يتم في وقت مناسب تحقيق الهدف المتمثل في إقامة نصب تذكاري دائم تخليدا لذكرى ضحايا الرق وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي؛
    The ministers called on Member States that had made pledges to the Afghan People Assistance Fund to expedite the remittance of their donations in order to strengthen the Fund's resources thereby making it possible for it to more effectively contribute to the achievement of its intended noble humanitarian goals. UN فقد دعا الوزراء الدول الأعضاء التي تعهدت بتقديم تبرعات إلى صندوق مساعدة الشعب الأفغاني إلى الإسراع بدفع أنصبتها من التبرعات من أجل تعزيز موارد الصندوق، ومن ثم تمكينه من أن يسهم بفعالية أكبر في تحقيق الأهداف الإنسانية النبيلة التي يتوخى تحقيقها.
    The Industrial Development Fund was of great importance and she welcomed the increased contributions for the alleviation of poverty in LDCs. UN وقالت إن صندوق التنمية الصناعية بالغ الأهمية وإنها ترحب بزيادة التبرعات من أجل تخفيف حدة الفقر في أقل البلدان نموا.
    22. Takes note of paragraph 360 of the report of the International Law Commission and, without prejudice to the importance of ensuring necessary allocations in the regular budget, acknowledges the establishment by the Secretary-General of a trust fund to accept voluntary contributions so as to address the backlog relating to the Yearbook of the International Law Commission, and invites voluntary contributions to that end; UN 22 - تحيط علما بالفقرة 360 من تقرير لجنة القانون الدولي وتنوه، دون المساس بأهمية تأمين المخصصات اللازمة في الميزانية العادية، بقيام الأمين العام بإنشاء صندوق استئماني لقبول التبرعات من أجل تصريف العمل المتراكم فيما يخص حولية لجنة القانون الدولي، وتدعو إلى تقديم تبرعات لتلك الغاية؛
    I also wish to thank the Governments that have made voluntary contributions towards the financing of the Force, particularly in response to my recent appeals for contributions towards the financing of the Force prior to 16 June 1993, when it was financed entirely through voluntary contributions. UN وأعرب أيضا عن شكري للحكومات التي قدمت تبرعات من أجل تمويل القوة، وخاصة ما كان منها استجابة للنداءات اﻷخيرة لتقديم التبرعات من أجل تمويل القوة قبل ١٦ حزيران/يونيه ١٩٩٣، عندما كانت تمول بالكامل عن طريق التبرعات.
    4. Urges Member States who have made pledges to remit their donations and appeals to all Member States to further donate in order to enhance the capacity of the Fund for the assistance of Afghan people so that it would achieve its noble objective of assisting the Afghan people, keeping in view that the Fund's operations have already commenced. UN 4 - يحث الدول الأعضاء التي تعهدت بتقديم تبرعاتها، ويناشد جميع الدول الأعضاء إلى تقديم المزيد من التبرعات من أجل تعزيز قدرات صندوق مساعدة الشعب الأفغاني حتى يحقق هدفه النبيل المتمثل في مساعدة الشعب الأفغاني مع مراعاة أن الصندوق بدأ عملياته فعلا.
    110. Encourage interested Governments to consider the establishment of a world solidarity fund to be financed on a voluntary basis in order to contribute to the eradication of poverty and to promote social development in the poorest regions of the world. UN 110 - تشجيع الحكومات المهتمة بالأمر على النظر في إنشاء صندوق تضامن عالمي يمول بواسطة التبرعات من أجل المساهمة في القضاء على الفقر وتعزيز التنمية الاجتماعية في أفقر مناطق العالم.
    16. The United Nations is working with the Indonesian authorities on an appeal for donations to meet the cost of disseminating information in the camps, registering the refugees, repatriation and resettlement. UN 16 - وتعمل الأمم المتحدة مع السلطات الإندونيسية على توجيه نداء لجمع التبرعات من أجل الوفاء بتكاليف نشر المعلومات في المخيمات، وتسجيل اللاجئين، وعمليات الإعادة إلى الوطن وإعادة التوطين.
    The Committee recommends that the Tribunal reinvigorate its outreach to Member States and donors to replenish the voluntary fund in order to continue its important capacity-building projects. UN وتوصي اللجنة بأن تعمل المحكمة على تنشيط اتصالاتها بالدول الأعضاء والجهات المانحة لتجديد رصيد صندوق التبرعات من أجل مواصلة مشاريعها الهامة في مجال بناء القدرات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus