"التبغ في" - Traduction Arabe en Anglais

    • tobacco in
        
    • Tobacco Control in
        
    • tobacco on
        
    • of tobacco
        
    • tobacco at
        
    • 's Tobacco
        
    • tobacco use
        
    • tobacco smoking in
        
    • tobacco control at
        
    The guidelines for implementing this provision recognize that the depiction of tobacco in films is a form of promotion. UN وتعترف المبادئ التوجيهية لتنفيذ هذا الحكم بأن عرض صور التبغ في الأفلام هو شكل من أشكال الترويج.
    :: Continue to provide support for policy dialogue on tobacco in the Russian Federation and Central Asia UN :: مواصلة تقديم الدعم إلى الحوار المتعلق بالسياسات بشأن التبغ في الاتحاد الروسي وآسيا الوسطى
    With regard to tobacco control, Syria ratified the World Health Organization's Framework Convention on Tobacco Control in 2003. UN وفيما يتعلق بمكافحة التبغ، صادقت سورية على الاتفاقية الإطارية لمكافحة التبغ في عام 2003 التابعة لمنظمة الصحة العالمية.
    23. It is also of interest to consider the effect of tobacco on the trade balance in each country. UN ٢٣ - ومن المهم أيضا بحث تأثير التبغ في الميزان التجاري في كل بلد.
    Furthermore, income from the sale of tobacco products has ceased following the implementation of resolution 63/8, by which the General Assembly decided to implement a complete ban on smoking at United Nations Headquarters indoor premises and on sales of tobacco at United Nations premises. UN وعلاوة على ذلك، توقّف تحصيل الإيرادات من بيع منتجات التبغ بعد تنفيذ قرار الجمعية العامة 63/8، الذي قرّرت الجمعية العامة بموجبه تطبيق حظر كامل على التدخين في أماكن العمل المغلقة بمقــر الأمــم المتحدة وعلى مبيعات منتجات التبغ في أماكن العمل بالأمم المتحدة.
    The tactics used in marketing tobacco in the United States and other developed nations now threaten women in the developing world. UN وتهدد حاليا الأساليب المتبعة في تسويق التبغ في الولايات المتحدة وغيرها من الدول المتقدمة النمو النساء في العالم النامي.
    There was no import competition for leaf tobacco in Zambia because of oversupply in the local market. UN ولا توجد واردات تنافس منتجي أوراق التبغ في زامبيا نظراً لفائض العرض في السوق المحلي.
    The people followed the advice of the Sheikh of the village and sought shelter in the big houses with basements used to dry tobacco in Haret Najdi neighbourhood. UN وقد عمل الأهالي بنصيحة شيخ القرية باللجوء إلى المنازل الكبيرة التي توجد فيها أقضية تستخدم في تجفيف التبغ في حارة نجدة.
    Safe Work is also developing a Code of Practice on tobacco in the workplace and a database covering work issues and tobacco use. UN ويقوم برنامج سلامة العمل بإعداد مدونة ممارسات تتعلق باستخدام التبغ في مواقع العمل وإنشاء قاعدة بيانات تغطي موضوعات العمل واستخدام التبغ.
    Used to just roll tobacco in paper, then enter the filter, now this vapor bullshit. Open Subtitles كنتُ الفُّ التبغ في الورق، ثم أضع لها فلتراً، أما هذه دخان الهراء فحسب.
    In addition, the UNESCO Medical Service, in cooperation with the Preventive Education Unit and the Bureau of Personnel, has set up a task force to reflect upon the programme of tobacco in the workplace. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أنشأت الدائرة الطبية لليونسكو، بالتعاون مع وحدة التربية الوقائية ومكتب شؤون اﻷفراد، فرقة عمل لدراسة برنامج التبغ في مكان العمل.
    The Gambia also unconditionally ratified the World Health Organization (WHO) Framework Convention on Tobacco Control in 2007. UN وصادقت غامبيا أيضا بدون تحفظ على الاتفاقية الإطارية لمنظمة الصحة العالمية لمكافحة التبغ في عام 2007.
    Based on more extensive research on the issue, WHO is planning to develop and propose a strategy to take into account Tobacco Control in national development programmes. UN واستنادا إلى بحوث في هذه المسألة أكثر استفاضة، تعتزم منظمة الصحة العالمية تطوير واقتراح استراتيجية تأخذ في الاعتبار مكافحة التبغ في برامج التنمية الوطنية.
    Additionally, linkages to other United Nations instruments are identified in the preamble to the Convention and make clear the need to include Tobacco Control in the human rights agenda. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن الروابط مع صكوك الأمم المتحدة الأخرى محددة في ديباجة الاتفاقية، وهي توضح الحاجة إلى إدراج مكافحة التبغ في جدول أعمال حقوق الإنسان.
    It is essential to challenge the current leadership mindset and to place tobacco on the larger agenda in every area, including the arts, business, sport, the environment, health and education. UN ومن الضروري التصدي لعقلية القيادة الحالية وإدراج التبغ في جدول الأعمال الأوسع نطاقا في كل المجالات، بما فيها الفنون والأعمال التجارية والرياضة والبيئة والصحة والتعليم.
    27. The points outlined above, as well as the fact that tobacco production may entail environmental losses, add to the very serious concerns arising from the effects of tobacco on the health of a population. UN ٧٢ - وتضيف النقاط المبينة أعلاه، فضلا عن الحقيقة التي مؤداها أن إنتاج التبغ قد يستتبع خسائر بيئية، الى الشواغل البالغة الخطورة التي تنشأ عن تأثيرات التبغ في صحة السكان.
    In 2006 my country became the first in Latin America to be totally free of tobacco smoking in closed public areas. UN وفي عام 2006، أصبح بلدي أول بلد في أمريكا اللاتينية خاليا تماما من تدخين التبغ في الأماكن العامة المغلقة.
    We have also banned advertisements and the use of tobacco products in public places since 1990. UN وعملنا أيضا ومنذ عام 1990 على منع الإعلانات عن التبغ واستخدام منتجات التبغ في الأماكن العامة.
    The WHO publication Past, Current and Future Trends in tobacco use estimated the actual and future consumption of tobacco at the global level and by regions. UN وقد قدرت منظمة الصحة العالمية في منشورها المعنون " Past, Current and Future Trends in Tobacco Use " (اتجاهات تعاطي التبغ في الماضي والحاضر والمستقبل) معدل استهلاك التبغ الفعلي وفي المستقبل على الصعيد العالمي وفي كل إقليم.
    One witness stated that a member who was on guard in the cooperative's Tobacco storeroom came to his house to warn him that a military truck had arrived. UN وذكر أحد الشهود أن عضوا كان يحرس مخزن التبغ في التعاونية جاء الى منزله ليحذره من وصول شاحنة عسكرية.
    The prevalence of tobacco use in the region is higher among the poorest quintile. UN ويزيد إنتشار استخدام التبغ في الإقليم فيما بين الخُمس الأفقر من السكان.
    Applying such legislation to second-hand smoke would require the development of specific rules for smoke control, involving labour inspection in the enforcement of such rules and the mobilization of occupational health services for tobacco control at the workplace. UN ويتطلب تطبيق هذه التشريعات على التدخين غير المباشر وضع قواعد محددة لمكافحة خطر التدخين، وإشراك مفتشي العمل في إنفاذ هذه القواعد، وتعبئة خدمات الصحة المهنية لمكافحة التبغ في مكان العمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus