"التبني الدولي" - Traduction Arabe en Anglais

    • international adoption
        
    • Intercountry Adoption
        
    • international adoptions
        
    • intercountry adoptions
        
    international adoption should only be undertaken as a last resort and in compliance with the 1993 Hague Convention on Intercountry Adoption. UN ولا ينبغي اللجوء إلى التبني الدولي إلا كحل أخير وامتثالا لاتفاقية لاهاي لعام 1993 بشأن التبني فيما بين البلدان.
    For example, a small number of States have called for conventions to combat illicit international adoption, trafficking in body parts or racial hatred. UN فمثلا دعا عدد قليل من الدول الى اعداد اتفاقيات لمكافحة التبني الدولي غير المشروع، أو الاتجار بأجزاء البدن، أو الكراهية العنصرية.
    The phenomenon of international adoption has effects on the citizenship of a child adopted by non-Romanians. UN وقد أحدث إنشاء التبني الدولي آثارا على جنسية الطفل الذي يتبناه أشخاص أجانب.
    Article 39, paragraph 2, of The Hague Convention of 29 May 1993 on Protection of Children and Cooperation in Respect of Intercountry Adoption: UN - الفقرة 2 من المادة 39 من اتفاقية لاهاي المؤرخة 29 أيار/مايو 1993 بشأن حماية الأطفال والتعاون في مسائل التبني الدولي:
    547. The Committee recommends that every effort be made to ensure that international adoptions are in full conformity with the provisions of article 21 of the Convention. UN 547 - وتوصي اللجنة ببذل كل الجهود الممكنة لتتمشى حالات التبني الدولي على النحو الكامل مع أحكام المادة 21 من الاتفاقية.
    The Committee also expresses its concern at the high number of intercountry adoptions, particularly in the light of the small size of the State party. UN وتعرب اللجنة أيضاً عن قلقها إزاء ارتفاع عدد حالات التبني الدولي ولا سيما في ضوء صغر حجم الدولة الطرف.
    The central authorities should be provided with adequate resources to regulate and monitor the activities of international adoption agencies in the State party. UN وينبغي تزويد السلطات المركزية بالموارد الكافية لتنظيم ورصد أنشطة وكالات التبني الدولي العاملة في الدولة الطرف.
    international adoption is governed by the principle of subsidiarity and, for adoption agencies, the satisfaction of basic accreditation requirements. UN ويخضع التبني الدولي لمبدأ التبعية، وعلى مكاتب التبني استيفاء شروط الاعتماد الأساسية.
    For example, a small number of States have called for conventions to combat illicit international adoption, trafficking in body parts or racial hatred. UN فمثلا دعا عدد قليل من الدول الى اعداد اتفاقيات لمكافحة التبني الدولي غير المشروع، أو الاتجار بأجزاء البدن، أو الكراهية العنصرية.
    It had consolidated and enhanced the legal framework for protecting children, notably by providing better protection for their fundamental rights; ensuring they were treated fairly by the judicial system; and defining processes to ensure protection of the rights of children without families, including international adoption. UN كما قامت بتوحيد الإطار القانوني لحماية الأطفال وتعزيزه، وخصوصاً من خلال توفير حماية أفضل لحقوقهم الأساسية؛ وضمان معاملتهم بإنصاف في نطاق نظام العدالة؛ وتحديد العمليات التي تضمن حماية حقوق الأطفال الذين فقدوا أسرهم، بما في ذلك من خلال التبني الدولي.
    52. JS1 reported that the Family Code prohibited international adoption. UN 52- وأفادت الورقة المشتركة 1 بأن قانون الأسرة يحظر التبني الدولي.
    43. The Committee notes with serious concern the prevalence of illegal international adoption in the State party. UN 43- تلاحظ اللجنة بقلق انتشار التبني الدولي غير القانوني في الدولة الطرف.
    Moreover, after the adoption in recent years of a long series of legal measures in support of the family, San Marino is developing new legislation on international adoption and child protection in order to supplement and update existing legislation. UN وفضلا عن ذلك، وبعد اعتماد سلسلة طويلة من التدابير القانونية في السنوات الأخيرة دعما للأسرة، تقوم سان مارينو بوضع قوانين جديدة بشأن التبني الدولي وحماية الأطفال وذلك لتكميل القوانين الموجودة وتحديثها.
    There was a new law regulating adoption and, with a view to putting an end to abuses, international adoption had been suspended, the institutions involved had had their licences revoked and further legislation was envisaged. UN وذكرت أن هناك قانونا جديدا ينظم التبني، وأنه قد تم تعليق ممارسة التبني الدولي بقصد وضع حد لما يعتريه من وجوه الشطط، حيث ألغيت رخص المؤسسات المعنية، ومن المزمع وضع مزيد من التشريعات في هذا الصدد.
    Publication of the book Adopción Internacional o Tráfico de Niños (international adoption or Trafficking in Children) in English and Spanish. UN نشرت كتاب " التبني الدولي أو الاتجار في الأطفال " بالإسبانية والإنكليزية
    Article 39, paragraph 2, of The Hague Convention of 29 May 1993 on Protection of Children and Cooperation in Respect of Intercountry Adoption: UN - الفقرة 2 من المادة 39 من اتفاقية لاهاي المؤرخ 29 أيار/مايو 1993 بشأن حماية الأطفال والتعاون في مسائل التبني الدولي:
    article 39, paragraph 2, of The Hague Convention of 29 May 1993 on Protection of Children and Cooperation in Respect of Intercountry Adoption: UN :: الفقرة 2 من المادة 39 من اتفاقية لاهاي المؤرخة 29 أيار/مايو 1993 بشأن حماية الأطفال والتعاون في مسائل التبني الدولي:
    56. Decree No. 31-2007 adopting the Convention on Protection of Children and Cooperation in Respect of Intercountry Adoption. UN 56 - المرسوم رقم 31-2007 الذي يعتمد اتفاقية حماية الطفل والتعاون في مجال التبني الدولي.
    A new family code should be drafted, while the placement of children in the care of foster parents or other institutions should be simplified. The question of international adoptions should also be resolved by way of legislation. UN ويجب وضع قانون أسرة جديد وينبغي تبسيط عملية وضع اﻷطفال في أسر التبني أو في مؤسسات أخرى، وحل مشكلة التبني الدولي باعتماد قانون في هذا الشأن.
    50. In Guatemala, in 2006, OHCHR provided assistance to the prosecutor's office in drafting a general instruction for prosecutors on the issue of trafficking of persons, with particular reference to the issue of irregular international adoptions. UN 50- وفي غواتيمالا، قدمت المفوضية المساعدة في عام 2006 إلى مكتب المدعي العام في صياغة أمر عام موجه للمدعين العامين بشأن الاتجار بالأشخاص مع الإشارة بوجه خاص إلى مسألة حالات التبني الدولي المخالفة للقواعد.
    The Committee also expresses its concern at the high number of intercountry adoptions, particularly in the light of the small size of the State party. UN وتعرب اللجنة أيضاً عن قلقها إزاء ارتفاع عدد حالات التبني الدولي ولا سيما في ضوء صغر حجم الدولة الطرف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus