"التبني غير الرسمي" - Traduction Arabe en Anglais

    • informal adoption
        
    • informal adoptions are
        
    • practice of informal adoptions
        
    Concern is also expressed at the continued practice of informal adoption in some of the Overseas Territories. UN كما تعرب عن قلقها لاستمرار ممارسة التبني غير الرسمي.
    Additionally, all appropriate measures should be taken to monitor the practice of informal adoption and to prevent abuse in this regard. UN وفضلا عن هذا، ينبغي اتخاذ جميع التدابير المناسبة لرصد ممارسات التبني غير الرسمي ومنع التجاوزات في هذا الصدد.
    It is also concerned about the exploitation of children as a consequence of informal adoption, and at the lack of legislation on adoption. UN كما يساورها قلق إزاء استغلال الأطفال جراء التبني غير الرسمي وإزاء نقص القوانين المتعلقة بالتبني.
    In light of article 21 of the Convention, the Committee recommends that the State party take all necessary measures, including the implementation of proper monitoring procedures, to prevent the abuse of the practice of informal adoption. UN وفي ضوء المادة 21 من الاتفاقية، توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف جميع التدابير اللازمة، بما في ذلك تنفيذ إجراءات رصد ملائمة، للحؤول دون إساءة استعمال التبني غير الرسمي.
    The lack of monitoring with respect to both domestic and intercountry adoptions and the widespread practice of informal adoptions are also matters of concern. UN ومن دواعي القلق كذلك عدم وجود رصد لعمليات التبني المحلية منها والدولية، وانتشار ممارسة التبني غير الرسمي.
    498. The Committee recommends that the State party ensure that in the practice of informal adoption, the rights of the children involved are fully respected. UN 498- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بالعمل على ضمان احترام حقوق الأطفال المعنيين بممارسة التبني غير الرسمي احتراماً تاماً.
    555. The Committee is concerned about the vague adoption procedures, the occurrence of informal adoption and the absence of mechanisms to review, monitor and follow up adoption, especially intercountry adoptions. UN 555- تشعر اللجنة بالقلق إزاء إجراءات التبني الفضفاضة وإزاء حدوث التبني غير الرسمي وعدم وجود آليات لاستعراض إجراءات التبني ورصده ومتابعته لا سيما التبني على المستوى الدولي.
    The Committee also expresses concern regarding the practice of the socalled informal adoption, which may entail exploitation of children as domestic servants. UN وتعرب اللجنة أيضاً عن قلقها إزاء الممارسة التي يطلق عليها التبني غير الرسمي التي قد تنطوي على استغلال الأطفال كخدم في المنازل.
    324. The Committee notes the practice of " informal adoption, " but is concerned that in some cases, the best interests of the child are not fully respected. UN 324- تحيط اللجنة علماً بممارسة " التبني غير الرسمي " لكنها تشعر بالقلق لأنه لا يراعي في بعض الحالات بالكامل مصالح الطفل الفضلى.
    (a) Take appropriate measures to ensure that the best interests of the child are fully respected in the practice of so-called " informal adoption " ; UN (أ) اتخاذ التدابير المناسبة لضمان المراعاة الكاملة لمصالح الطفل الفضلى عند ممارسة ما يسمى ب " التبني غير الرسمي " ؛
    (c) The common use of " informal adoption " procedures can lead to the violation of children's rights. UN (ج) احتمال أن يؤدي شيوع اللجوء إلى إجراءات " التبني غير الرسمي " إلى انتهاك حقوق الطفل.
    The Committee also expresses its concern at the lack of information about the " informal adoption " of children cared for by their extended families, including of children who are AIDS orphans, which is widely practised but not monitored. UN وتعرب اللجنة أيضاً عن قلقها إزاء نقص المعلومات عن حالات التبني " غير الرسمي " لأطفال يرعاهم أقاربهم، بمن فيهم أطفال تيتموا جراء إصابة والديهم بالإيدز، وهي ممارسات شائعة لكنها لا تخضع للمراقبة.
    (a) The ongoing practice of unregulated informal adoption in the State party; UN (أ) الممارسة المعمول بها حالياً والمتمثلة في التبني غير الرسمي وغير المنظم في الدولة الطرف؛
    (b) The practice of informal adoption which coincides with high risk for children to be exploited as domestic servants; UN (ب) ممارسة التبني غير الرسمي الذي يترافق وارتفاع مخاطر استغلال الأطفال كخدم في المنازل؛
    In the light of article 21 of the Convention, the Committee recommends that the State party strengthen the administrative procedures for formal domestic adoptions, in order to prevent abuse of the practice of informal adoption and guarantee the protection of the rights of children. UN 168- وفي ضوء المادة 21 من الاتفاقية، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعزز الإجراءات الإدارية لعمليات التبني الرسمي التي تلجأ إليها الأسر، منعاً لاستغلال ممارسة التبني غير الرسمي وضمانا لحماية حقوق الأطفال.
    194. The Committee recommends that the State party undertake measures to ensure greater legal and effective protection of the rights of children deprived of their parents to emotional care and to education and health services, including in the context of informal adoption procedures. UN 194- توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير لضمان زيادة الحماية القانونية والفعلية لحقوق الأطفال الذين فقدوا والديهم وحقهم في الرعاية المعنوية والتعليم والخدمات الصحية. بما في ذلك في سياق إجراءات التبني غير الرسمي.
    In light of article 21 of the Convention, the Committee recommends that the State party strengthen administrative procedures for formal domestic and intercountry adoptions, in order to prevent the abuse of the practice of informal adoption and guarantee the protection of the rights of children. UN 437- في ضوء المادة 21 من الاتفاقية، توصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز الإجراءات الإدارية المتعلقة بعمليات التبني الرسمية الداخلية وفيما بين الأقطار، بهدف منع إساءة استغلال ممارسة التبني غير الرسمي وضمان حماية حقوق الطفل.
    202. In the light of article 21 of the Convention, the Committee recommends that the State party strengthen administrative and legislative procedures for formal domestic and intercountry adoptions, in order to prevent the abuse of the practice of informal adoption and guarantee the protection of the rights of the children concerned. UN 202- في ضوء المادة 21 من الاتفاقية، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعزز الإجراءات الإدارية والتشريعية الخاصة بعمليات التبني الرسمية المحلية وفيما بين البلدان بغية منع سوء ممارسة التبني غير الرسمي وكفالة حماية حقوق الأطفال المعنيين.
    194. In light of article 21 of the Convention, the Committee recommends that where adoption is considered, the State party encourage and promote formal domestic and intercountry adoptions, in order to prevent the abuse of the practice of informal adoption and protect the rights of children. UN 194- وفي ضوء المادة 21 من الاتفاقية، توصي اللجنة الدولة الطرف، عند النظر في حالات التبني، بالتشجيع على التبني الرسمي في داخل البلد وخارجه، بغية تجنب الإفراط في حالات التبني غير الرسمي وكفالة حماية حقوق الطفل.
    The lack of monitoring with respect to both domestic and intercountry adoptions and the widespread practice of informal adoptions are also matters of concern. UN ومن دواعي القلق كذلك عدم وجود رصد لحالات التبني سواء منها الداخلية أو التي تتم عبر الأقطار، وتفشي ممارسة التبني غير الرسمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus