"التبني في" - Traduction Arabe en Anglais

    • adoption in
        
    • Intercountry Adoption
        
    • intercountry adoptions
        
    • adoption is incorporated into
        
    • inter-country adoption
        
    • of adoption
        
    • adoptions in
        
    • inter-country adoptions are
        
    However, that Convention referred to adoption in relation to those countries in which it was permitted. UN بيد أن الاتفاقية تشير إلى التبني في تلك البلدان التي تسمح بذلك.
    In 1993 in Poland a man was arrested for buying children to be exported for adoption in the West. UN ففي عام ١٩٩٣ اعتقل رجل في بولندا لشرائه اﻷطفال لتصديرهم بغرض التبني في الغرب.
    Likewise, concern over the potential sale of children for adoption in conflict areas such as the former Yugoslavia and neighbouring States is being raised. UN وعلى نحو مماثل يُثار أيضاً القلق إزاء احتمال بيع اﻷطفال ﻷغراض التبني في المناطق التي تشهد نزاعات مثل يوغوسلافيا السابقة والدول المجاورة لها.
    The child involved in Intercountry Adoption enjoys safeguards and standards equivalent to those existing in the case of national adoption; UN أن يحظى الطفل الذي يتم تبنيه في بلد آخر بضمانات ومعايير تعادل تلك القائمة بخصوص التبني في وطنه؛
    The child involved in Intercountry Adoption enjoys safeguards and standards equivalent to those existing in the case of national adoption; UN أن يحظى الطفل الذي يتم تبنيه في بلد آخر بضمانات ومعايير تعادل تلك القائمة بخصوص التبني في وطنه؛
    The Committee is also concerned at the absence of data and monitoring mechanisms for national and intercountry adoptions. UN كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء انعدام البيانات وآليات الرصد المتعلقة بعمليات التبني في الداخل وفي الخارج.
    The Committee recommends that the State party take all necessary measures to ensure that the definition of improperly inducing consent in cases of adoption is incorporated into the penal legislation, as stipulated in article 3, paragraph 1 (a) (ii) of the Optional Protocol. UN 33- توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ جميع التدابير اللازمة لضمان إدراج الحض غير اللائق على قبول التبني في التشريع الجنائي، كما هو منصوص عليه في الفقرة 1(أ)`2` من المادة 3 من البروتوكول الاختياري.
    On 29 and 30 May, she participated in the fifth International Policy Conference on the African Child, on the theme of inter-country adoption, organized by the African Child Policy Forum and held in Addis Ababa. UN وفي 29 و 30 أيار/مايو، شاركت في المؤتمر الدولي الخامس للسياسات المعني بالطفل الأفريقي، بشأن موضوع التبني في بلد آخر، الذي نظمه منتدى السياسات من أجل الطفل الأفريقي وعُقد في أديس أبابا.
    It notes with concern that the procedures for adoption in religious and civil courts are not in full conformity with article 21 of the Convention and that the principle of the best interests of the child is not always subject to the principal consideration during these procedures. UN وهي تلاحظ بقلق أن إجراءات التبني في المحاكم الدينية والمدنية لا تتوافق بالكامل مع المادة 21 من الاتفاقية وأن مبدأ مصالح الطفل الفضلى لا يشكل دائماً أحد الاعتبارات الرئيسية خلال تلك الإجراءات.
    adoption in a country of asylum should not be taken up when there is the possibility of voluntary repatriation under conditions of safety and dignity in the near future. UN - ينبغي الامتناع عن إجراء التبني في بلد اللجوء في حال إمكانية العودة الطوعية إلى الوطن في المستقبل القريب في ظل ظروف تستوفي شروط السلامة والكرامة.
    adoption in a country of asylum should not be taken up when there is the possibility of voluntary repatriation under conditions of safety and dignity in the near future. UN - ينبغي الامتناع عن إجراء التبني في بلد اللجوء في حال إمكانية العودة الطوعية إلى الوطن في المستقبل القريب في ظل ظروف تستوفي شروط السلامة والكرامة.
    (b) Civil courts allow adoption in the following cases: UN (ب) المحاكم المدنية() تجيز التبني في الحالات الآتية:
    adoption in a country of asylum should not be taken up when there is the possibility of voluntary repatriation under conditions of safety and dignity in the near future. UN - ينبغي الامتناع عن إجراء التبني في بلد اللجوء في حال إمكانية العودة الطوعية إلى الوطن في المستقبل القريب في ظل ظروف تستوفي شروط السلامة والكرامة.
    I was the one who suggested adoption in the first place. Open Subtitles أنا الذي قمت بإقتراح التبني في البداية
    The child involved in Intercountry Adoption enjoys safeguards and standards equivalent to those existing in the case of national adoption; UN أن يحظى الطفل الذي يتم تبنيه في بلد آخر بضمانات ومعايير تعادل تلك القائمة بخصوص التبني في وطنه؛
    The child involved in Intercountry Adoption enjoys safeguards and standards equivalent to those existing in the case of national adoption; UN أن يحظى الطفل الذي يتم تبنيه في بلد آخر بضمانات ومعايير تعادل تلك القائمة بخصوص التبني في وطنه؛
    The child involved in Intercountry Adoption enjoys safeguards and standards equivalent to those existing in the case of national adoption; UN أن يحظى الطفل الذي يتم تبنيه في بلد آخر بضمانات ومعايير تعادل تلك القائمة بخصوص التبني في وطنه؛
    Placement by Intercountry Adoption does not result in improper financial gain for those involved in it; UN أن لا تعود عملية التبني في بلد آخر على أولئك المشاركين فيها بكسب مالي غير مشروع؛
    Furthermore, the Committee encourages the State party to consider accession to the Hague Convention of 1993 on Protection of Children and Cooperation in Respect of Intercountry Adoption. UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تنظر في الانضمام إلى اتفاقية لاهاي لعام 1993 بشأن حماية الأطفال والتعاون بخصوص التبني في بلد آخر.
    The Committee is also concerned at the absence of data and monitoring mechanisms for national and intercountry adoptions. UN كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم وجود بيانات وآليات للرصد بشأن عمليات التبني في الداخل وفي الخارج.
    23. The Committee recommends that the State party take all necessary measures to ensure that the definition of improperly inducing consent in cases of adoption is incorporated into the legislation, as stipulated in article 3, paragraph 1 (a) (ii), of the Optional Protocol. UN 23- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ جميع التدابير الضرورية لضمان إدراج تعريف الحضّ غير اللائق على قبول التبني في التشريعات، على النحو المنصوص عليه في الفقرة 1(أ)`2` من المادة 3 من البروتوكول الاختياري.
    Article 21 of the Convention on the Rights of the Child warns against " improper financial gain " for those involved in inter-country adoption. UN وتحذر المادة ٢١ من اتفاقية حقوق الطفل من " الكسب المالي غير المشروع " من جانب اﻷشخاص المشاركين في التبني في بلد آخر.
    Moreover, Geneva maintains the allowance in case of adoption: the adopting mother or father is entitled to an adoption allowance equal to the maternity allowance for 16 weeks following the placement of the child. UN وفضلا عن ذلك، جرى الإبقاء على الإعانة في حال التبني في كانتون جنيف: يحق للأم أو للأب المتبني الحصول على إعانة تبني تعادل إعانة الأمومة على مدى 16 أسبوعا اعتبارا من تاريخ احتضان الطفل.
    At the international level, it is organizing the first and second international congresses of adoptions in Guadalajara, Mexico. UN وعلى الصعيد الدولي، نظّمت الجمعية المؤتمرين الدوليين الأول والثاني بشأن التبني في غوادالاهارا، المكسيك.
    The Convention on Adoption sets out a framework for cooperation in inter-country adoptions and provides safeguards to ensure that inter-country adoptions are made in the best interest of the child. UN وتحدد اتفاقية التبني إطاراً للتعاون فيما بين البلدان بشأن التبني، وتنص على ضمانات لكفالة توفير التبني في بلد آخر في ظل مراعاة المصلحة الفضلى للطفل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus