I promised Momoko that I would win the relay for her. | Open Subtitles | لقد وعدتُ موموكو بأنني سأفوز في سباق التتابع من أجلها |
May the best team win! Okay, big relay race. | Open Subtitles | لينتصر الفريق الأفضل حسنا، هذا سباق التتابع الكبير |
So I think the relay was becoming a bit of.. | Open Subtitles | لذلك أعتقد أن التتابع كان أصبح قليلا من .. |
Even here, with few resources, clear criteria for selecting the sequencing of the expansion of services need to be established. | UN | وحتى في هذا المجال، حيث تشح الموارد، تدعو الحاجة الى تحديد معايير واضحة لاختيار التتابع في توسيع الخدمات. |
Changing response code 1515 to a sequence check | UN | تغيير رمز الاستجابة 1515 إلى التحقق من التتابع |
In which case what may be at issue is that a certain sexual constraint has been brought about by a fear of a succession of endless pregnancies. | Open Subtitles | فى أيه حاله ما هو الموضوع فى حاله كبح الرغبات الجنسيه و الذي تم الوصول اليه بالخوف من التتابع فى حالات حمل لا متناهيه |
You're sure it was only a relay system they stole? | Open Subtitles | كنت متأكدا من أنه كان فقط نظام التتابع سرقوا؟ |
And how did you know it wasn't a faulty relay switch? | Open Subtitles | وكيف عرفت أنه لم يكن تبديل التتابع الخاطئ؟ |
I knew because your holster is always behind the night stand, and it's never a faulty relay switch. | Open Subtitles | كنت أعرف لأن الحافظة الخاصة بك هو دائما وراء موقف الليل، وأنه ليس أبدا تبديل التتابع الخاطئ. |
Usa is in the lead for the team relay and Brody's in the water to anchor. | Open Subtitles | الولايات المتحدة هي في الصدارة لفريق التتابع و برودي في الماء إلى مرساة. |
They're not really using the Pentagon relay system. | Open Subtitles | فهي ليست حقا باستخدام نظام التتابع البنتاغون. |
See, I'm not interested in running some sweaty fallopian relay race. | Open Subtitles | رأيتي, انا غير مهتمه بعمل بعض سباق التتابع التي تفوح منه رائحة العرق |
Welcome to the Mobile Bay Cross-Country relay Race. | Open Subtitles | مرحباً بكم في خليج موبيل سباق التتابع حول البلاد |
Listen, we need to figure out who ran in the cross-country relay with Paul Montgomery and Mark Coleman. | Open Subtitles | من شارك بسباق التتابع عبر البلاد مع بول مونتغومري و مارك كولمان |
sequencing applies particularly to the management of short-term inflows, which are usually intermediated by the domestic banking system. | UN | وينطبق التتابع الزمني خِصيصا على إدارة التدفقات القصيرة الأجل إلى الداخل، التي تتم عادة بواسطة النظام المصرفي المحلي. |
This particular sequencing of declines in fertility and mortality rates created a bulge in the age distribution, concentrated at the younger ages. | UN | وأدى هذا التتابع الخاص في انخفاضات معدلات الخصوبة ومعدلات الوفيات إلى تضخم في توزيع الأعمار، تركز في الأعمار الصغيرة. |
As the Afghanistan National Development Strategy enters an implementation phase, a new focus on sequencing and delivery mechanisms will be required. | UN | ومع دخول الاستراتيجية الإنمائية الوطنية لأفغانستان مرحلة التنفيذ، سيلزم التركيز مجددا على آليات التتابع والتنفيذ. |
Papua New Guinea has, in fact, had an even closer and longer association with international efforts to secure the rights of colonial countries and peoples than the preceding sequence suggests. | UN | إن بابوا غينيا الجديدة تمتعت، في الواقع، بارتباط أوثق وأطول بالجهود الدولية الرامية إلى ضمان حقوق البلدان والشعوب المستعمرة يفوق حتى ما يوحي به التتابع السابق. |
12. There should be a clear correspondence between the strategic objectives and the critical areas of concern, both in terms of sequence in the text and aspects addressed. | UN | ١٢ - وينبغي أن يكون ثمة تطابق واضح بين اﻷهداف الاستراتيجية ومجالات الاهتمام الحاسمة. سواء من حيث التتابع في النص أو من حيث الجوانب المعالجة. |
Now, following this happy sequence of events, we are now pleased to see Namibia at the helm of this historic session of the General Assembly, represented by you yourself. | UN | واﻵن وبعد هذا التتابع السعيد لﻷحـــداث يسرنا أن نـــرى ناميبيا اﻵن على رأس هذه الدورة التاريخية للجمعية العامة، ممثلة بكم شخصيا. |
The need for efficient proceedings has been increased by a rapid succession of recent arrivals of persons indicted by the Tribunal. | UN | ومما زاد الحاجة إلى كفاءة الإجراءات التتابع السريع مؤخرا في وصول أشخاص اتهمتهم المحكمة. |
The rapid succession of unfolding emergencies across Africa and the Middle East in recent years confirmed the soundness of this approach. | UN | وتأكدت سلامة هذا النهْج بفعل التتابع السريع للأزمات المتكشفة التي حدثت في أفريقا والشرق الأوسط في السنوات الأخيرة. |