The next step -- to establish a tracking and monitoring mechanism -- should be taken immediately. | UN | أما الخطوة التالية التي ينبغي اتخاذها على الفور فهي إنشاء آلية التتبع والرصد. |
The tracking and monitoring mechanism, however, proved to be extremely difficult to implement and could not provide accurate and timely information about the movements of returnees. | UN | إلا أن تنفيذ آلية التتبع والرصد اتسم بصعوبة كبيرة ولم يسفر ذلك عن معلومات دقيقة وجيدة التوقيت عن تحركات العائدين. |
The redeployment is part of the shift in the supply chain system of UNIFIL to ensure the efficient tracking and monitoring of all contingent-owned equipment within the Force. | UN | وهذا النقل جزء من التحول الجاري في نظام سلسلة الإمدادات الذي تُعمله القوة لضمان تحقيق الكفاءة في التتبع والرصد الداخليين لجميع المعدات المملوكة للوحدات. |
The work of the Commission on Information and Accountability for Women's and Children's Health showed the increasing importance of tracking and monitoring in identifying the bottlenecks and appropriate strategies to tackle them. | UN | وقد بينت الأعمال التي تضطلع بها اللجنة المعنية بالإعلام والمساءلة في مجال صحة المرأة والطفل تزايد أهمية التتبع والرصد في تحديد الاختناقات والاستراتيجيات المناسبة للتعامل معها. |
Prior to the implementation of the air tracking system, which is embedded with the real-time tracking and monitoring system characteristics for United Nations air assets, the performance of the contracted air carrier could not be properly monitored or regulated. | UN | وقبل تطبيق نظام التتبع الجوي، وهو أحد الأدوات المدمجة في خصائص نظام التتبع والرصد الآني للعتاد الجوي للأمم المتحدة، لم يكن ممكنا القيام على الوجه الصحيح برصد أو تنظيم أداء شركات الطيران المتعاقد على خدماتها. |
The first task was to establish the tracking and monitoring mechanism and concentrate on helping the Government to finalize the election preparations and to complete some of the quick-impact projects. | UN | والمهمة الأولى هي إنشاء آلية التتبع والرصد والتركيز على مساعدة الحكومة لإنجاز الأعمال التحضيرية للانتخابات وإنهاء بعض المشاريع ذات الأثر السريع. |
Meanwhile, work on the tracking and monitoring mechanism of the Strategic Framework for Peacebuilding would continue; the mechanism would soon represent a critical task to be dealt with at country-specific meetings. | UN | وفي هذه الأثناء، سيستمر العمل في إنشاء آلية التتبع والرصد للإطار الاستراتيجي من أجل بناء السلام، وفي القريب العاجل ستكون هذه الآلية مهمة حرجة تجب معالجتها في اجتماعات مخصصة. |
Humanitarian assistance was provided to all internally displaced persons who were captured through the tracking and monitoring system and who made use of the information campaign and the way stations. | UN | وتم تقديم المساعدة الإنسانية إلى جميع المشردين داخليا الذين تم حصرهم عن طريق نظام التتبع والرصد والذين استفادوا من الحملة الإعلامية ومحطات الطريق. |
A key next step is to develop the in-country tracking and monitoring mechanism based on the monitoring mechanism and timelines established for the Poverty Reduction Strategy Paper and other existing frameworks. | UN | وثمة خطوة قادمة رئيسية هي وضع آلية التتبع والرصد الداخلية على أساس آلية الرصد والجداول الزمنية المحددة فيما يتعلق بورقة استراتيجية الحد من الفقر وغير ذلك من الأطر القائمة. |
A key next step is to develop the in-country tracking and monitoring mechanism based on the monitoring mechanism and timelines established for the Poverty Reduction Strategy Paper and other existing frameworks. | UN | وثمة خطوة قادمة رئيسية هي وضع آلية التتبع والرصد الداخلية على أساس آلية الرصد والجداول الزمنية المحددة فيما يتعلق بورقة استراتيجية الحد من الفقر وغير ذلك من الأطر القائمة. |
Those that were not captured by the tracking and monitoring system may not have received assistance en route but were included in assistance programmes in the areas of arrival in the South, where assistance was provided to all vulnerable persons in the communities with high return | UN | ومن لم يشملهم نظام التتبع والرصد ربما أنهم لم يتلقوا المساعدة أثناء رحلتهم بل أُدرجوا في برامج المساعدة في مناطق الوصول في الجنوب التي قدمت فيها المساعدة لجميع الضعفاء من السكان في المجتمعات المحلية التي شهدت أعدادا كبيرة من العائدين |
The GPS control segment consists of a worldwide system of tracking and monitoring stations. | UN | ٠٢ - ويتكون قطاع التحكم التابع للشبكة من نظام عالمي لمحطات التتبع والرصد . |
12. In the coming weeks, the Commission should try to finalize the tracking and monitoring mechanism for the Strategic Framework, so that a link could be made between the commitments set forth in the Framework and their implementation in the field. | UN | 12 - وتابغ قائلا، ينبغي للجنة أن تحاول في الأسابيع القادمة الانتهاء من وضغ آلية التتبع والرصد للإطار الاستراتيجي، كي يمكن الربط بين الالتزامات المبينة في الإطار وتنفيذ هذه الالتزامات في الميدان. |
It was now essential for all parties within Guinea-Bissau fully to respect democratic institutions, for the international community to honour its commitments, and for the United Nations promptly to establish the tracking and monitoring mechanism. | UN | وقال إن من الجوهري الآن بالنسبة لكل الأطراف في غينيا - بيساو الاحترام التام للمؤسسات الديمقراطية، وبالنسبة للمجتمع الدولي الوفاء التام بالتزاماته، وبالنسبة للأمم المتحدة الإسراع في إنشاء آلية التتبع والرصد. |
In addition, ITD [Information Technology Division] will document the funding sources of the project in the Project Charters to facilitate tracking and monitoring " . | UN | وعلاوة على ذلك، ستقوم شعبة تكنولوجيا المعلومات بتوثيق مصادر تمويل المشاريع في وثائق المشاريع من أجل تيسير التتبع والرصد " . |
37. Mr. El Shinawy (Egypt) said that it was necessary to reach a rapid agreement on the tracking and monitoring mechanism and to determine benchmarks for success. The regional dimension was especially important. | UN | 37 - السيد الشيناوي (مصر): قال إن من الضروري التوصل إلى اتفاق سريع على آلية التتبع والرصد وتحديد مقاييس للنجاح، وإن البُعد الإقليمي ينسم بأهمية خاصة. |
14. Mr. Salgueiro (Portugal) said that adoption of the Strategic Framework was a significant starting point, and it was now very important to agree on how to implement the tracking and monitoring mechanism referred to in section VI of that document, which provided precise benchmarks and indicators. | UN | 14 - السيد سالغويرو (البرتغال): قال إن اعتماد الإطار الاستراتيجي نقطة انطلاق هامة، ومن المهم جدا الآن الاتفاق على كيفية تنفيذ آلية التتبع والرصد المشار إليها في الفرع السادس من الوثيقة، التي توفر مقاييس ومؤشرات دقيقة. |