"التجارب الجديدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • new experiences
        
    • new experience
        
    • new experiments
        
    Mobility allowed staff to benefit from new experiences and gain fresh insights, and helped improve morale and performance. UN فالتنقل يتيح للموظفين الاستفادة من التجارب الجديدة واكتساب استبصارات جديدة، ويساعد على تحسين الروح المعنوية والأداء.
    That will be your downfall, Jaguar, not being open to new experiences. Open Subtitles سيكون هذا سقوط الخاص بك، جاكوار، وعدم الانفتاح على التجارب الجديدة.
    In the third session, experts discussed the new experiences of, and prospects for, Southern development banks. UN وفي الدورة الثالثة، ناقش الخبراء التجارب الجديدة لمصارف التنمية في بلدان الجنوب، وآفاق هذه المصارف.
    Or do you shut yourself off from new experience? Open Subtitles أم أنكَ تغلق على نفسك عن التجارب الجديدة ؟
    It is immaterial whether, in the framework of these new experiments, selfdetermination is given the qualification of " remedial " , or another qualification. UN ولا يهم في إطار هذه التجارب الجديدة أن يوصف مبدأ تقرير المصير بكونه إجراء " تصحيحيا " أو يوسم بأي وصف آخر.
    She gets back, she's gonna have all these new experiences that I wasn't a part of. Open Subtitles عندما ترجع سيكون لديها كل هذه التجارب الجديدة والتي لست جزءاً منها
    No matter what new experiences come along, the foundation remains. Open Subtitles لا يهم ما تأتي التجارب الجديدة جنبا إلى جنب، يبقى الأساس.
    [Meredith] We like to think we're fearless, eager to explore unknown lands and soak up new experiences. Open Subtitles نحن نحبّ اعتبار أنفسنا منيعين عن الخوف متعطّشين لاكتشاف الأراضي المجهولة واستخلاص التجارب الجديدة
    Why not go out and get some new experiences of your own? Open Subtitles لماذا لاتخرج وتحصل علي بعض التجارب الجديدة منهم ؟
    That chain restaurant in the mall because they're allergic to new experiences. Open Subtitles لأنهم يتحسسون من التجارب الجديدة
    You introduce me to all these new experiences. Open Subtitles أن تعلميني كل هذه التجارب الجديدة
    That's what new experiences do for you. Open Subtitles هذا ما تفعله التجارب الجديدة لك
    41. The success of decentralization, where real powers and resources are turned over to the meso and local levels, depends to a great extent on the consolidation of these new experiences of participatory democracy. UN ٤١ - ويتوقف نجاح اللامركزية في المجالات التي تحال فيها السلطات والموارد الفعلية الى المستوى اﻷوسط والمحلي، الى حد كبير على تدعيم هذه التجارب الجديدة للديمقراطية القائمة على المشاركة.
    The Committee considers that the Special Information Programme on the question of Palestine of the Department of Public Information continues to be very useful in raising the awareness of the international community and in contributing to an atmosphere conducive to peace, and requests that the programme reflect the new experiences of the Palestinian people and provide assistance in the field of Palestinian media development. UN وترى اللجنة أن برنامج اﻹعـــلام الخاص بشأن قضية فلسطين الذي تضطلع به إدارة شؤون اﻹعلام مهم جدا في رفع مستوى وعي المجتمـــع الدولي وفي اﻹسهام في إيجاد جو داعم لعملية السلام، وتطالب بأن يعكس البرنامج التجارب الجديدة للشعب الفلسطيني وأن يقـــدم المساعـــدة فـــي مجــال تطوير اﻹعلام الفلسطيني.
    Efforts should be undertaken to increase awareness of that flexibility and to provide guidance to States perhaps through a blog promoting an exchange of views on best practices or new experiences relating to the use of the Model Law to ensure sustainable procurement. UN وذكر أنه ينبغي بذل جهود لزيادة الوعي بهذه المرونة وتقديم الإرشادات للدول ربما عن طريق موقع على الإنترنت يشجع على تبادل وجهات النظر بشأن أفضل الممارسات أو التجارب الجديدة المتصلة باستخدام القانون النموذجي لضمان الاشتراء المستدام.
    Live some new experiences? Open Subtitles مثل بعض التجارب الجديدة ؟
    It might even be desirable to broaden this part of the draft protocol so as to take account of new experience as regards the protection of child victims and witnesses throughout the legal and administrative processes. UN ولعل من المستحسن أيضا أن يوسع نطاق هذا الجزء من مشروع البروتوكول لمراعاة التجارب الجديدة فيما يتعلق بحماية اﻷطفال الضحايا والشهود طوال الاجراءات القضائية والادارية.
    The nature of library work exposes staff to a constant stream of new experience, including constantly evolving disciplines and terminology, which demand adaptation and adjustment. UN فطبيعة عمل المكتبات تعرض الموظفين إلى تيار دائب من التجارب الجديدة التي تشمل اختصاصات ومصطلحات دائبة التطور وتتطلب التكييف والتعديل.
    25. These calculations must, however, be adjusted to reflect new experience afforded by the project: that is, that volume and quality of intake are positively affected by the opportunistic presence of resident investigators to whom such matters may be more easily reported. UN 25 - إلا أنه ينبغي تعديل تلك الأرقام للإعراب عن التجارب الجديدة التي يوفرها المشروع، على النحو التالي: أي أن حجم ونوعية القضايا المنظور فيها يتأثران إيجابيا بالوجود المؤاتي للمحققين المقيمين الذين قد يسهل إبلاغهم بتلك المسائل.
    All new experiments encountered difficulties that were resolved with time, and it would be inappropriate to change the system at a time when the Organization had yet to see the benefits of results-based budgeting. UN وقالت إن كل التجارب الجديدة تواجه صعوبات، وهذه الصعوبات حُلَّت بمرور الزمن، ومن غير المناسب أن يتم تغيير النظام في وقت لم تَـرَ فيه المنظمة بعدُ فوائد الميزنة القائمة على النتائج.
    Stripping studies, high-pressure acid leaching of manganese nodules and autoclave leaching were the new experiments attempted during the reporting period. UN ومن التجارب الجديدة التي جرى الشروع فيها خلال الفترة المشمولة بالتقرير، دراسات استخلاص ونضّ عُقيدات المنغنيز بالضغط العالي والنضّ باستخدام جهاز أوتوكلاف.
    One representative introduced an expert who gave a briefing on new experiments in the use of natural refrigerants, such as carbon and ammonia cascades, and invited representatives to contact the German Technical Cooperation Agency for further details. UN 101- وقدم أحد الممثلين خبيراً قام بتقديم إحاطة عن التجارب الجديدة في مجال استخدام المبردات الطبيعية، مثل سلاسل الكربون والنشادر، ودعا الممثلين إلى الاتصال بوكالة التعاون التقني الألمانية للحصول على مزيد من التفاصيل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus