"التجارب مع" - Traduction Arabe en Anglais

    • experiences with
        
    • experience with
        
    • experiments with
        
    • of experiences from
        
    It will also help in sharing experiences with other countries in Africa for the replication of successful examples. UN وسيساعد أيضا في تبادل التجارب مع بلدان أخرى في أفريقيا من أجل محاكاة الحالات الناجحة.
    An interactive, facilitated discussion to exchange views among participants, and the sharing of experiences with resource persons, followed the presentation. UN وتلت العرض مناقشة تفاعلية مُيسَّرة لتبادل الآراء بين المشاركين وتقاسم التجارب مع الأخصائيين.
    An interactive, facilitated discussion to exchange views among the participants, and sharing of experiences with the resource persons, followed the presentation. UN وتلت العرض مناقشة تفاعلية مُيسَّرة لتبادل الآراء بين المشاركين وتقاسم التجارب مع الأخصائيين.
    As the experience with domestic violence in some countries has demonstrated, that risk is far from illusory. UN وكما أظهرت التجارب مع حالات العنف المنزلي في بعض البلدان، فان المخاطرة تعتبر قريبة من الواقع.
    Views of Parties on experience with the Global Environment Facility or its implementing agencies in relation to the preparation of national communications. UN آراء الأطراف حول التجارب مع مرفق البيئة العالمية أو وكالاته المنفذة فيما يتعلق بإعداد البلاغات الوطنية.
    31. So far, experiments with the new model have largely been restricted to juvenile delinquency and minor crimes. UN ١٣- وحتى اﻵن اقتصرت التجارب مع النموذج الجديد الى حد كبير على انحراف اﻷحداث وجرائم القصر.
    As a co-organizer of the Tokyo process and through its interactions with Member States from the South, the Office will continue to encourage forums that will result in practical measures to promote South-South cooperation to enable African countries to benefit from the sharing of experiences from other developing countries. UN وسيواصل المكتب، بصفته منظماً مشاركاً في عملية طوكيو ومن خلال تفاعلاته مع الدول الأعضاء من الجنوب، تشجيع المنتديات التي يمكن أن تنجم عنها تدابير عملية لتعزيز التعاون بين بلدان الجنوب، لتمكين البلدان الأفريقية من الإفادة من تقاسم التجارب مع البلدان النامية الأخرى.
    An interactive, facilitated discussion to exchange views among the participants, and sharing of experiences with the resource persons, followed the presentation. UN وتلت العرض مناقشة تفاعلية مُيسَّرة لتبادل الآراء بين المشاركين وتقاسم التجارب مع الأخصائيين.
    These experiences with her family were kind of like Open Subtitles .. تلك التجارب مع عائلتها كانت نوع من
    Its hosting of the current session was merely a reflection of its larger role, and it would continue to share its experiences with the world and cooperate in the efforts to improve it. UN وما استضافته للدورة الحالية إلا انعكاس لهذا الدور الأكبر الذي يقوم به، وسوف يستمر البلد في تبادل التجارب مع العالم وفي التعاون في الجهود المبذولة لتحسينه.
    experiences with responding to and cleaning up local mercury spills and other unusual mercury hazards demonstrates that quick communication and effective response can make all the difference between mercury poisoning and a quick, easy clean-up effort. UN وقد أظهرت التجارب مع الاستجابة لتسرُّبات الزئبق المحلية وأخطار الزئبق الأخرى غير المعتادة أن الاتصال السريع والاستجابة الفعالة يمكن أن تُحدثا كل الفرق بين التسمم بالزئبق وجهد سريع وسهل لتنظيف المكان منه.
    We have been able to share those experiences with Guinea-Bissau, in particular, by advising that country on its national civilian police. UN إذ تمكنا من مشاطرة تلك التجارب مع غينيا - بيساو بشكل خاص بإسداء المشورة لذلك البلد بشأن قوات الشرطة الوطنية لديها.
    There was a need for transfer of technology and exchange of experiences with foreign partners to increase capacity building so as to utilize domestic capacity by developing human resources and skills as well as addressing macroeconomic issues such as taxation and fiscal policies. UN وقال إن هناك حاجة إلى نقل التكنولوجيا وتبادل التجارب مع الشركاء الأجانب من أجل زيادة بناء القدرات بحيث تستخدم القدرات المحلية عن طريق تنمية الموارد البشرية والمهارات، فضلاً عن التصدي للمسائل المتعلقة بالاقتصاد الكلي مثل الضرائب والسياسات المالية.
    experiences with other UN organizations and change initiatives similar to Scenarios III and IV have been taken into consideration while arriving at the above figures. UN وقد أُخذت في الاعتبار التجارب مع منظمات أخرى في الأمم المتحدة ومبادرات تغيير مماثلة للسيناريوين الثالث والرابع عند التوصّل إلى الأرقام الواردة أعلاه.
    You must have had a lot of experience with women. there are always beautiful women. Open Subtitles لابد أنك حظيت بالكثير من التجارب مع النساء بجانب الرجال المضحكين يوجد دوماً امرأة جميلة
    Russian expats don't have the greatest experience with their home government. Open Subtitles المغتربون الروس ليس لديهم افضل التجارب مع حكومتهم
    You know, I-I've had a lot of experience with irony. Open Subtitles لقد كان لدي العديد من التجارب مع المفارقة
    I've had my fair share of experience with the opposite sex. Open Subtitles لقد حظيت بحصتي العادلة من التجارب مع الجنس الآخر
    They had many a bad experience with the white man last year. Open Subtitles فكان لهم الكثي من التجارب مع الناس البيضاء
    experience with other, similar funds shows that such a fund can be a relatively swift disbursement mechanism; offering resources through a relatively undemanding bureaucratic process. UN ويستفاد من التجارب مع الصناديق المماثلة أن صندوقاً من هذا النوع يمكن أن يكون آلية سريعة للصرف، تقدّم الموارد من خلال عملية ليست معقّدة بيروقراطياً.
    experiments with special classes in upper secondary school for pupils with Asperger's Syndrome UN التجارب مع الفصول الخاصة في المدارس الثانوية للتلاميذ الذين يعانون من متلازمة اسبرغر
    As a co-organizer of the Tokyo process and through its interactions with Member States from the South, the Office will continue to encourage forums that will result in practical measures to promote South-South cooperation to enable African countries to benefit from the sharing of experiences from other developing countries. UN وسيواصل المكتب، بصفته منظماً مشاركاً في عملية طوكيو ومن خلال تفاعلاته مع الدول الأعضاء من الجنوب، تشجيع المنتديات التي يمكن أن تنجم عنها تدابير عملية لتعزيز التعاون بين بلدان الجنوب، لتمكين البلدان الأفريقية من الإفادة من تقاسم التجارب مع البلدان النامية الأخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus