"التجارة إلى" - Traduction Arabe en Anglais

    • trade to
        
    • trade into
        
    • trade has
        
    • of Commerce
        
    • trade-to-GDP
        
    As part of that package, which includes many areas of cooperation ranging from trade to education and agriculture to energy, we intend to provide the least developed countries with annual assistance of $200 million. UN وكجزء من تلك الرزمة، التي تشمل مجالات تعاون عديدة، تتراوح من التجارة إلى التعليم، ومن الزراعة إلى الطاقة، نعتزم تقديم مساعدة سنوية بقيمة 200 مليون دولار إلى أقل البلدان نموا.
    The effort at adaptation covers a broad range of subjects, from human rights to environmental protection, from education to jobs, and from trade to social affairs. UN ويشتمل جهد التكيف على مجموعة كبيرة من المواضيع، من حقوق الإنسان إلى حماية البيئة، ومن التعليم إلى الوظائف، ومن التجارة إلى الشؤون الاجتماعية.
    The volume of world trade is likely to grow by 6 per cent in 1994 and is forecast to increase by around 7 per cent in 1995, returning the growth of trade to pre-recession levels. UN ومن المرجح أن ينمو حجم التجارة العالمية بنسبة ٦ في المائة في عام ١٩٩٤ ومن المتوقع أن يزيد بنسبة تبلغ حوالي ٧ في المائة في عام ١٩٩٥، ليعود نمو التجارة إلى المستويات السابقة للركود.
    Commitment 5 indicates how to overcome constraints and transform trade into a powerful engine for growth and poverty eradication. UN ويشير الالتزام 5 إلى كيفية التغلب على القيود وتحويل التجارة إلى محرك قوي للنمو والقضاء على الفقر.
    Transforming trade into greater income opportunities through job creation was a critical development challenge, particularly given the current deficit of 50 million jobs worldwide. UN ويعد تحويل التجارة إلى فرص إلى مزيد من الدخل عن طريق إنشاء الوظائف أحد التحديات الإنمائية الحاسمة، خاصة نظراً للعجز الحالي الذي يبلغ 50 مليون وظيفة على نطاق العالم.
    It was also noted that, in view of the proliferation of bilateral investment treaties, there had been a consequent shift in importance of the Most-Favoured-Nation clause from trade to investment. UN ولوحظ أيضا أنه، نظرا لانتشار معاهدات الاستثمار الثنائية، حدث تحول لاحق من التجارة إلى الاستثمار في أهمية حكم الدولة الأولى بالرعاية.
    Several speakers pointed to the need to increase Aid for trade to least developed countries, as the large majority of those countries would not receive that type of support from any other source. UN وقد أشار عدد من المتحدثين إلى ضرورة زيادة المعونة المقدمة من أجل التجارة إلى أقل البلدان نمواً، ذلك لأن الغالبية العظمى من هذه البلدان لن تتلقى هذا النوع من الدعم من أي مصدر آخر.
    That experience has shown that when authorities detect a sudden increase in trade to a country not participating in international precursor control programmes, it is likely that an attempt to circumvent international controls is under way. UN وبيّنت تلك التجربة أنه عندما ترصد السلطات زيادة مفاجئة في حجم التجارة إلى بلد غير مشارك في البرامج الدولية لمراقبة السلائف، فإنه من المرجح أن تجري محاولات للالتفاف على الضوابط الدولية.
    Certainly the most disappointing feature of Palestinian external trade in recent years is that export growth has remained sluggish, with a growing diversion of trade to Israel. UN 13- ومن المؤكد أن أبرز السمات المخيبة للأمل في التجارة الخارجية الفلسطينية في السنوات الأخيرة بقاء نمو الصادرات بطيئا وازدياد تحول التجارة إلى إسرائيل.
    From trade to terrorism, from the law of the sea to weapons of mass destruction, States have created an impressive body of norms and laws. This is one of our Organization's proudest achievements. UN فقد وضعت الدول مجموعة هائلة من القواعد والقوانين، من التجارة إلى الإرهاب، ومن قانون البحار إلى أسلحة الدمار الشامل، ونحن نعتبر ذلك إنجازاً للمنظمة يشعرنا بأشد درجات الفخر.
    According to the mechanism put in place, all applications for export licences will be submitted for approval by the Ministry of trade to the Ministries of Foreign Affairs and Defence. UN واستناداً إلى الآلية القائمة، تُقدّم جميع الطلبات للحصول على تراخيص تصدير للموافقة عليها من قبل وزارة التجارة إلى وزارتي الشؤون الخارجية والدفاع.
    Experts agreed that in view of the difference between the impact of investment and that of trade, it was not always possible to transpose concepts and provisions that had been developed in the area of trade to the broader area of investment. UN واتفق خبراء على أنه نظراً إلى الفوارق القائمة بين أثر الاستثمار وأثر التجارة، فإنه من غير الممكن دوماً نقل المفاهيم والأحكام التي وضعت في مجال التجارة إلى مجال الاستثمار الأوسع نطاقاً.
    Successive Canadian Ambassadors to the United Nations have distinguished themselves in the service of the Organization, as have countless Canadian negotiators in areas ranging from disarmament to trade to development. UN وسفراء كنــــدا المتعاقبون لدى اﻷمم المتحدة، وكذلك عدد لا يحصى من المفاوضين الكنديين، ميزوا نفسهم في خدمة المنظمة، في مجالات تتراوح بين نزع السلاح إلى التجارة إلى التنمية.
    However, the establishment of the Trade and Environment Committee of the World Trade Organization (WTO) has shifted the debate over environmental restrictions on trade to the multilateral arena. UN بيد أن إنشاء لجنة التجارة والتنمية في المنظمة التجارية العالمية قد نقل المناقشة المتعلقة بالقيود البيئية على التجارة إلى الساحة المتعددة اﻷطراف.
    The 2006 G-8 summit in St. Petersburg expected spending on Aid for trade to increase to $4 billion, including through enhancing the integrated framework. UN وتوقع مؤتمر قمة مجموعة البلدان الثمانية، الذي عقد في سانت بطرسبرغ عام 2006، أن يزيد الإنفاق على المعونة من أجل التجارة إلى 4 بلايين دولار، بما في ذلك من خلال تعزيز الإطار المتكامل.
    The world's average ratio of trade to gross domestic product (GDP) increased from about 40 per cent in 1990 to 60 per cent in 2003. UN وعلى المستوى العالمي ارتفع متوسط نسبة التجارة إلى الناتج المحلي الإجمالي من نحو 40 في المائة في عام 1990 إلى 60 في المائة في عام 2003.
    The issue was an important one, considering that the key dimensions of development plans, from trade to many aspects of the productive sector, were covered almost exclusively by agencies that did not have offices in the field. UN والمسألة تعتبر على درجة من الأهمية، مع مراعاة أن الأبعاد الرئيسية لخطط التنمية، من التجارة إلى كثير من جوانب القطاع الإنتاجي، تشملها بشكل حصري تقريبا وكالات ليس لها مكاتب في الميدان.
    In order to turn trade into a positive incentive measure for biodiversity conservation, the Initiative together with partners and beneficiary countries addresses the policy environment, supply capacity and market access. UN ومن أجل تحويل التجارة إلى تدبير حافز إيجابي لصون التنوع الأحيائي، تتناول المبادرة هي وشركاؤها والبلدان المستفيدة بيئة السياسات والقدرة على التوريد والوصول إلى الأسواق.
    We will continue to provide assistance to developing countries to support broad-based sustainable economic growth and to translate the benefits of trade into progress towards the MDGs. UN وسنواصل تقديم المساعدة للبلدان النامية بغية دعم النمو الاقتصادي المستدام والواسع القاعدة وترجمة فوائد التجارة إلى إحراز تقدم نحو بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    The proliferation of national measures that could have the effect of distorting trade has generated a discussion among members of the World Trade Organization. UN وقد أثار انتشار التدابير الوطنية التي يمكن أن تؤدي إلى تشويه التجارة إلى مناقشة بين أعضاء منظمة التجارة العالمية.
    10. Letter dated 22 March 2001 from the Minister of Commerce to the Minister for Foreign Affairs, confirming non-existence of businesses in Liberia registered under the name of RUF or its members. UN 10 - رسالة مؤرخة 22 آذار/مارس 2001 موجهة من وزير التجارة إلى وزير الخارجية، يؤكد فيها عدم وجود أعمال تجارية في ليبريا مسجلة باسم الجبهة المتحدة الثورية أو أعضائها
    South Asian economies in general have relatively low trade-to-GDP ratios. UN إذ تتسم اقتصادات جنوب آسيا بشكل عام بانخفاض نسب معدلات التجارة إلى معدلات الناتج المحلي الإجمالي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus