Share of intraregional trade in manufactures in world trade in manufactures | UN | حصة التجارة الأقاليمية في المصنوعات من التجارة العالمية في المصنوعات |
Report on intraregional trade: rules of origin in North Africa | UN | تقرير عن التجارة الأقاليمية: قواعد المنشأ في شمال أفريقيا |
The lack of significant progress on the harmonization and rationalization of Africa's numerous integration schemes also complicates and inhibits intraregional trade. | UN | ويؤدي أيضاً عدم إحراز تقدم كبير في تنسيق وترشيد مخططات التكامل الأفريقية العديدة إلى تعقيد التجارة الأقاليمية وعرقلتها. |
UNCTAD should therefore continue to promote and strengthen regional and interregional trade and economic cooperation and integration among developing countries. | UN | ولذلك ينبغي أن يواصل الأونكتاد تعزيز وتدعيم التجارة الأقاليمية والتعاون الاقتصادي والتكامل فيما بين البلدان النامية. |
That trend has been accompanied by a remarkable increase in interregional trade. | UN | وقد صاحب ذلك الاتجاه زيادة ملحوظة في التجارة الأقاليمية. |
The Sealink project is a regional project headed by Nigeria Exim Bank that aims at building an efficient coastal sea transport system that will promote interregional trade and provide cabotage for both passengers and freight for Western and Central African States. | UN | وسيلنك مشروع إقليمي ينفذ تحت قيادة مصرف التصدير والاستيراد النيجيري ويرمي إلى بناء نظام نقل بحري ساحلي ذي كفاءة يعزز التجارة الأقاليمية ويتيح تقديم خدمات ملاحة ساحلية في دول غرب ووسط أفريقيا للركاب والبضائع على حدٍ سواء. |
intraregional trade and domestic demand were factors that compensated, to some extent, for the decline in global trade and demand. | UN | وكانت التجارة الأقاليمية والطلب المحلي من العوامل التي خففت، إلى حد ما، من التراجع الذي شهده الطلب والتجارة العالميان. |
intraregional trade in some countries in developing America was quite volatile. | UN | لقد شهدت التجارة الأقاليمية في بعض من بلدان أمريكا النامية تقلبا شديدا. |
The patterns of trade complementarity as well as the infrastructure constraints should therefore be prioritized so as to increase productive capacities and overcome the bottlenecks affecting intraregional trade. | UN | لذا ينبغي ترتيب أولويات أنماط التكامل التجاري وكذا ترتيب القيود المتعلقة بالهياكل الأساسية حتى يتسنى زيادة القدرات الإنتاجية والتغلب على المعوقات التي تؤثر في التجارة الأقاليمية. |
The patterns of trade complementarity as well as the infrastructure constraints should therefore be prioritized so as to increase productive capacities and overcome the bottlenecks affecting intraregional trade. | UN | لذا ينبغي ترتيب أولويات أنماط التكامل التجاري، وكذا ترتيب القيود المتعلقة بالهياكل الأساسية حتى يتسنى زيادة القدرات الإنتاجية والتغلب على المعوقات التي تؤثر في التجارة الأقاليمية. |
Therefore, the renewed interest in increasing intraregional trade would very much depend on how effectively trade and transport facilitation concerns are addressed, particularly through the application of information and communications technology. | UN | ولذلك، سوف يعتمد تجدد الاهتمام بزيادة التجارة الأقاليمية بشكل كبير على مدى فعالية التصدي لشواغل تسهيل التجارة والنقل، لا سيما من خلال تطبيق تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
Both intraregional trade and intra-trade among developing countries increased, fuelled by growing demand from emerging economies in recent years. | UN | وزاد حجم التجارة الأقاليمية والتجارة الداخلية فيما بين البلدان النامية نتيجة لزيادة الطلب في الاقتصادات الصاعدة في السنوات الأخيرة. |
The regionalization of trade is significant; intraregional trade in Asia, as a share of total trade, rose from 42 per cent in 1995 to 52 per cent in 2010. | UN | وتكتسي الهيكلة الإقليمية للتجارة أهمية؛ فقد زادت حصة التجارة الأقاليمية في آسيا من التجارة الإجمالية من 42 في المائة عام 1995 إلى 52 في المائة عام 2010. |
The United States-Middle East Free Trade Area aims to create a network of bilateral free trade agreements between countries in the Middle East and the United States, liberalizing both inter- and intraregional trade in the process. | UN | فمنطقة التجارة الحرة هذه تستهدف خلق شبكة من الاتفاقات التجارية الثنائية بين بلدان الشرق الأوسط والولايات المتحدة الأمريكية، للمضي في عملية تحرير التجارة الأقاليمية والبينية على حد سواء. |
In that connection, I commend the progress made by ECOWAS to promote the development of energy and infrastructure sectors and to boost interregional trade and the free movement of people, goods and services. | UN | وأثني، في هذا الصدد، على التقدم الذي أحرزته الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في اتجاه تعزيز تنمية قطاعي الطاقة والبنية التحتية، وتعزيز التجارة الأقاليمية وحرية تنقل الأشخاص والسلع والخدمات. |
It has also actively promoted interregional trade facilitation in the Greater Mekong region through a strategic framework of action, and has reached an agreement on transit transport with Mongolia and Russia. | UN | كما أنها شجعت بشدة تيسير التجارة الأقاليمية في منطقة ميكونغ الكبرى، عن طريق إطار عمل استراتيجي، وتوصلت إلى اتفاق بشأن النقل العابر مع منغوليا وروسيا. |
Eighty-two per cent of that South-South trade was intraregional, while interregional trade increased to 18 per cent. | UN | فنسبة 82 في المائة من التجارة فيما بين بلدان الجنوب كانت داخل الأقاليم، في حين ازدادت معدلات التجارة الأقاليمية بحيث بلغت 18 في المائة. |
It will promote smooth interregional trade, reduce the costs of transport owing to border delays, facilitate the movement of persons and vehicles, and, at the same time, attract international business and investment to the region. | UN | إنه سيعزز التجارة الأقاليمية السلسة، ويخفض نفقات النقل بتخفيض التأخير على الحدود، وييسر انتقال الأفراد والسيارات، وفي الوقت نفسه، يجذب أعمالا واستثمارات دولية إلى المنطقة. |
Exploiting the full potential of South-South interregional trade | UN | 4- استغلال كامل إمكانات التجارة الأقاليمية بين بلدان الجنوب |
39. The Association was developing a communication and transportation network with special consideration to its landlocked member country, so as to help that country to improve its competitiveness in ASEAN and interregional trade and economic cooperation. | UN | 39 - وتقوم الرابطة بإنشاء شبكة للنقل والاتصال مع إيلاء اعتبار خاص لبلدها العضو غير الساحلي، كي يتسنى مساعدة هذا البلد على تحسين قدرته التنافسية في تجارة الرابطة وفي التجارة الأقاليمية والتعاون الاقتصادي. |
Trade diversification will therefore help both to boost intra-regional trade and to mitigate the impact of external price shocks. | UN | وبالتالي فإن تنويع التجارة بالتالي سوف يساعد في تعزيز التجارة الأقاليمية وتخفيف الأثر الناجم من صدمات الأسعار الخارجية. |