"التجارة الإقليمية والدولية" - Traduction Arabe en Anglais

    • regional and international trade
        
    • regional and international trading
        
    As a landlocked least developed country, it had suffered as a result of high transit transport costs which had eroded its competitiveness in regional and international trade and constrained its national revenue. UN وبلدها، بوصفه بلدا من أقل البلدان غير الساحلية نموا، قد عانى نتيجة التكاليف الباهظة للنقل العابر، مما قلل من قدرته التنافسية في مجالي التجارة الإقليمية والدولية وخفض إيراداته الوطنية.
    :: Strengthening of the OECS capacity to meet obligations under regional and international trade agreements UN :: تحسين قدرات المنظمة على الوفاء بواجباتها في إطار اتفاقيات التجارة الإقليمية والدولية
    Tanzania's geographical position gives transport infrastructure and services an important role in facilitating regional and international trade to six bordering landlocked countries. UN ويتيح موقع تنزانيا الجغرافي دورا هاما لهياكل النقل الأساسية وخدماته في تيسير التجارة الإقليمية والدولية لستة بلدان غير ساحلية مجاورة.
    That approach will provide mutual benefits for all parties, as more effective participation in regional and international trade will enable the economies in question to benefit from economies of scale. UN وسيعود هذا النهج بفوائد مشتركة على جميع الأطراف، لأن المزيد من المشاركة الفعالة في التجارة الإقليمية والدولية سيمكن الاقتصادات المعنية من الاستفادة من وفورات الحجم.
    (b) Increased awareness among member countries of the challenges to their economies and the opportunities created by the new regional and international trading systems UN (ب) زيادة الوعي بين الدول الأعضاء بالتحديات التي تواجه اقتصاداتها وبالفرص التي تتيحها نظم التجارة الإقليمية والدولية الجديدة
    Improving the efficiency of these new transit routes will reduce transport costs of the landlocked countries concerned and contribute to regional and international trade expansion. UN وسيخفض تحسين كفاءة طرق العبور الجديدة هذه تكاليف النقل بالنسبة للبلدان غير الساحلية المعنية ويسهم في توسع التجارة الإقليمية والدولية.
    Inadequate and poorly maintained secondary and tertiary transport networks undermine national efforts to engage in regional and international trade. UN حيث إن قصور شبكات النقل من المستويين الثاني والثالث وسوء صيانتها يُقوّضان الجهود الوطنية التي تبذل من أجل المشاركة في التجارة الإقليمية والدولية.
    Overall, these programmes are expected to contribute to helping the countries concerned to overcome the supply-side constraints inhibiting their participation in regional and international trade. UN وعموما، يُرتقب أن تساهم هذه البرامج في مساعدة البلدان المعنية على تجاوز العقبات التي تعترض جانب العرض والتوريد وتحول دون مشاركتها في التجارة الإقليمية والدولية.
    China is a prime example, but it is by no means the only developing country with increasing importance in regional and international trade. UN والصين هي أول مثال على ذلك، لكنها ليست بأي شكل من الأشكال البلد النامي الوحيد الذي تزداد أهميته في التجارة الإقليمية والدولية.
    Held in Tehran in June 2007, the workshop focused on the preparation of a plan of action to help ECO countries overcome the physical and non-physical impediments to regional and international trade. UN وركزت حلقة العمل هذه التي انعقدت في طهران في حزيران/يونيه 2007 على إعداد خطة عمل لمساعدة بلدان منظمة التعاون الاقتصادي على تذليل العراقيل المادية وغير المادية التي تعيق التجارة الإقليمية والدولية.
    The main objective of TPPR will be to coordinate the delivery of trade support services to the Palestinian business community and to encourage the participation of new companies and entrepreneurs, particularly small and medium enterprises, in regional and international trade. UN 39- ويتمثل الهدف الرئيسي للنقطة التجارية الفلسطينية في رام الله في تنسيق عمليات توريد خدمات الدعم التجاري لمجتمع الأعمال الفلسطيني وتشجيع مشاركة الشركات الجديدة ومنظمي المشاريع الجدد، وبخاصة المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، في التجارة الإقليمية والدولية.
    The main objective of TPPR will continue to be to coordinate the delivery of trade support services to the Palestinian business community and to encourage the participation of new companies and entrepreneurs, particularly small and mediumsize enterprises, in regional and international trade. UN وسيظل الهدف الرئيسي للنقطة التجارية الفلسطينية يتمثل في تنسيق توفير خدمات دعم التجارة لمجتمع الأعمال الفلسطيني وتشجيع مشاركة شركات جديدة ومنظمي مشاريع جدد، ولا سيما المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، في التجارة الإقليمية والدولية.
    In West Africa, in cooperation with the European Union (EU) and the West African Economic and Monetary Union, UNIDO developed a subregional programme aimed at facilitating the access of the countries of the West African Economic and Monetary Union, to regional and international trade. UN ففي غرب أفريقيا وضعت اليونيدو برنامجا دون إقليمي، بالتعاون مع الاتحاد الأوروبي والاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا، يهدف إلى تسهيل مشاركة بلدان الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا في التجارة الإقليمية والدولية.
    The Asia-Pacific human development report (2006), Trade on Human Terms, examines regional and international trade in the context of human security. UN ويدرس تقرير التنمية البشرية لآسيا والمحيط الهادئ (2006) " التجارة القائمة على أسس إنسانية " ، التجارة الإقليمية والدولية في سياق الأمن الإنساني.
    36. It is expected that the workshop will facilitate discussions on the preparation of a proposed plan of action to assist ECO member States to overcome physical and non-physical impediments in their regional and international trade. UN 36 - ومن المتوقع من الحلقة التدريبية أن تيسر المناقشات بشأن إعداد خطة عمل مقترحة لمساعدة الدول أعضاء منظمة التعاون الاقتصادي في التغلب على العقبات المادية وغير المادية التي تعترض سبيل التجارة الإقليمية والدولية.
    Increasing mechanization of previously manually-based economic activities, such as the production of textiles or iron making, major technological change in power generation, and growing regional and international trade facilitated by improvements in transport systems led to unprecedented, sustained long-term growth, rising incomes and improvements in the quality of available jobs. UN وأدت الميكنة المتزايدة للأنشطة الاقتصادية التي كانت قائمة من قبل على العمالة اليدوية، مثل إنتاج المنسوجات أو صناعة الحديد، والتغير التكنولوجي الكبير في توليد الطاقة، ونمو التجارة الإقليمية والدولية الذي تيسَّر بفضل التحسينات التي أُدخلت على أنظمة المواصلات، إلى نمو طويل الأمد ومستدام، وزيادة في الدخول، وتحسن في نوعية فرص العمل المتاحة.
    51. United Nations Industrial Development Organization (UNIDO) technical cooperation with the SADC region is focused on small and medium-sized enterprise development, cleaner production, quality control and metrology standards essential for the promotion of regional and international trade. UN 51 - يتركز التعاون التقني بين منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية (اليونيدو) ومنطقة الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي على تنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم وعلى إنتاج أنظف، وعلى معايير مراقبة النوعية والقياس اللازمة لترويج التجارة الإقليمية والدولية.
    For example, the Seminar on Good Governance for Veterinary Services, held in Gaborone, Botswana in January 2008 which produced recommendations on both sound governance for veterinary services and the facilitation of regional and international trade of livestock and livestock products (Annex IV - in English only); UN ومنها على سبيل المثال، الحلقة الدراسية عن الحكم الرشيد في مجال الخدمات البيطرية، التي عقدت في غابورون، بوتسوانا في كانون الثاني/يناير 2008 والتي انتهت بتوصيات بشأن كل من الإدارة الرشيدة للخدمات البيطرية وتيسير التجارة الإقليمية والدولية للماشية ومنتجات الماشية (المرفق الرابع - باللغة الانكليزية فقط)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus