"التجارة البينية" - Traduction Arabe en Anglais

    • intraregional trade
        
    • intra-trade
        
    • inter-Arab trade
        
    • intratrade
        
    • intra-firm trade
        
    As the reconstruction efforts in Iraq intensified, more diversified intraregional trade flows were observed towards the end of 2003. UN وعندما تكثفت جهود إعادة الإعمار في العراق، لوحظت زيادة في تدفقات التجارة البينية في أواخر عام 2003.
    The share of intraregional trade in Africa and among the Arab countries is still merely about 10 per cent of their respective trade. UN ولا تزال حصة التجارة البينية في أفريقيا وبين البلدان العربية لا تتجاوز 10 في المائة من تجارة كل من هاتين المنطقتين.
    Oil and oil-related products account for a considerable share of their intraregional trade. UN ويمثل النفط والمنتجات المتصلة بالنفط نصيباً هائلاً من التجارة البينية داخل المنطقة.
    Both intraregional trade and intra-trade among developing countries increased, fuelled by growing demand from emerging economies in recent years. UN وزاد حجم التجارة البينية داخل الأقاليم وحجم التجارة فيما بين البلدان النامية، وقد ساعد على ذلك ارتفاع الطلب في الاقتصادات الناشئة في السنوات الأخيرة.
    The problem of inter-Arab trade is, therefore, a problem of development and diversification of production more than an issue of marketing and the removal of obstacles. UN ومن هنا فإن مشكلة التجارة البينية العربية هي مشكلة تنمية وتنويع الإنتاج أكثر مما هي مسألة تسويق وإزالة الحواجز.
    It will promote intraregional trade facilitation in Africa and peace, security and development. UN وسيعزز ذلك تيسير التجارة البينية في منطقة أفريقيا، فضلا عن السلام والأمن والتنمية.
    The trade of ESCWA countries remains highly concentrated in terms of commodity composition and direction, intraregional trade being a modest fraction of the total. UN ولا تزال تجارة بلدان الاسكوا شديدة التركز من حيث تكوين السلع واتجاهها، ولا تشكل التجارة البينية إلا جزءا ضئيلا من الاجمالي.
    Deepening regional connectivity: strengthening capacities of Asian developing countries to increase intraregional trade by implementing paperless trade and transport facilitation systems UN تعميق الترابط الإقليمى: تعزيز قدرات البلدان الآسيوية النامية على زيادة التجارة البينية داخل المنطقة من خلال تطبيق نُظُم إلكترونية لا ورقية لتيسير التجارة والنقل
    Conversely, an increasing trend of intraregional trade, with markets characterized by large domestic demand in the region, should provide some replacement for exports to developed country markets. UN وعلى عكس ذلك، فإن وجود توجه متعاظم نحو التجارة البينية على صعيد المنطقة، تتسم فيه الأسواق بوجود طلب محلي واسع، حري بأن يشكل بديلا، إلى حد ما، عن التصدير إلى أسواق البلدان المتقدمة النمو.
    The private sector can also play a significant role and become an essential element in the effort of African governments to increase intraregional trade. UN وبوسع القطاع الخاص أن يضطلع أيضا بدور مهم ليصبح عنصرا أساسيا فيما تبذله الحكومات الأفريقية من جهود لرفع مستوى التجارة البينية.
    The African Group has put in place measures aimed at increasing the volume of intraregional trade throughout the continent through regional blocs. UN وقد اتخذت المجموعة الأفريقية تدابير ترمي إلى زيادة حجم التجارة البينية داخل الإقليم في جميع أنحاء القارة من خلال التكتلات الإقليمية.
    NEPAD can continue to play a useful role in supporting improved intraregional trade, which, although increasing, remains too low. UN وتستطيع الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا مواصلة الاضطلاع بدور مفيد في دعم تحسين التجارة البينية داخل أفريقيا، التي لا تزال ضئيلة على الرغم من أنها في تزايد.
    The Council of Arab Economic Unity adopted recommendations to promote transport facilitation for enhancing intraregional trade in the Arab world, in line with ESCWA work. UN كما اتخذ مجلس الوحدة الاقتصادية العربية توصيات لتعزيز تيسير النقل بغية تحسين التجارة البينية في العالم العربي، بما يتفق مع أعمال الإسكوا.
    Stabilizing exchange rates among countries within a region that enjoys a high and increasing share of intraregional trade and financial flows can be an important element in establishing a common market. UN ويمكن لجعل أسعار الصرف مستقرة بين بلدان منطقة تتمتع بنسبة مرتفعة ومتزايدة من التجارة البينية والتدفقات المالية أن يكون عنصراً هاماً في إنشاء سوق مشتركة.
    However, in most cases, these losses reflected a decline in intraregional trade, not world trade, as total world export levels slightly improved. UN لكن ما يتجلى في هذه الخسائر، في غالبية الحالات، هو هبوط التجارة البينية وليس هبوط التجارة العالمية، لأن مستويات التجارة العالمية الإجمالية تحسنت قليلاً.
    29. For the first eight months of 2003, the share of intraregional trade as a percentage of the region's total exports was 7.3 per cent. UN 29 - في الأشهر الثمانية الأولى من عام 2003، بلغت حصة التجارة البينية 7.3 في المائة من مجموع صادرات المنطقة.
    26. Urges Member States to take the necessary measures required to cooperate among themselves and with OIC Institutions in achieving the proposed quantitative objectives in the fields of intra-trade, Heath, Literacy and Training. UN 26 - يحث الدول الأعضاء على اتخاذ التدابير اللازمة للتعاون فيما بينها ومع مؤسسات منظمة المؤتمر الإسلامي لبلوغ الأهداف الكمية المقترحة في مجالات التجارة البينية والصحة ومحو الأمية والتدريب.
    The new issues include the linkage of trade and business registers, reviewing data-collection procedures for a number of goods categories (for example, goods for processing), developing further recommendations for data collection in cases where customs records do not exist or are not adequate for statistical purposes, the measurement of intra-trade in regional trade agreements, or of intra-firm trade (multinational enterprises), etc. UN ومن المسائل المستجدة الصلة بين سجلات التجارة والأعمال التجارية، واستعراض إجراءات جمع البيانات بالنسبة لعدد من فئات السلع (مثل السلع التحويلية)، ووضع مزيد من التوصيات بشأن جمع البيانات في الحالات التي لا توجد فيها سجلات جمركية أو لا تكون فيها صالحة للأغراض الإحصائية، وقياس التجارة البينية في اتفاقات التجارة الإقليمية، أو التجارة فيما بين الشركات (المؤسسات المتعددة الجنسيات) وما إلى ذلك.
    The Member States of the Greater Arab Free Trade Area (GAFTA) removed customs duties at the beginning of 2005, although the repercussions of this on inter-Arab trade have not been tangible to date. UN كما أزالت الدول العربية الأعضاء في منطقة التجارة العربية الكبرى الرسوم الجمركية منذ مطلع عام 2005 إلا أن انعكاسات ذلك على التجارة البينية لم تكن ملموسة حتى الآن.
    While numerous efforts have been undertaken, especially of late, to increase Africa’s intratrade, this has not yet taken hold. UN فبرغم بذل الجهود العديدة، لا سيما في اﻵونة اﻷخيرة، بغيــة زيادة التجارة البينية اﻷفريقيــة، لم يتحقق هذا الغرض بعد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus