"التجارة الداخلية" - Traduction Arabe en Anglais

    • internal trade
        
    • domestic trade
        
    • intra-trade
        
    • insider trading
        
    • domestic commerce
        
    • home trade
        
    This allows a day-to-day monitoring of the internal trade in rough diamonds, as well as overall weekly, monthly or yearly reporting. UN ويسمح هذا برصد التجارة الداخلية في الماس الخام يوما بيوم، و يسمح كذلك بالإبلاغ عنها إجمالا أسبوعيا أو شهريا أو سنويا.
    Such items may not be exported on credit or by consignment, and this restriction applies in the context of internal trade. UN ولا يجوز تصدير المواد الآنفة الذكر بالوسائل الائتمانية أو عن طريق طرف ثالث في إطار التجارة الداخلية.
    The Office of Central Committee is located in the Department of internal trade. UN ويقع مكتب اللجنة المركزية في وزارة التجارة الداخلية.
    Already crumbling infrastructure was further damaged, with severe consequences to domestic trade and exports. UN ولحقت أضرار إضافية بالهياكل اﻷساسية المتداعية أصلا، مما كان له عواقب وخيمة على التجارة الداخلية والصادرات.
    42. domestic trade in the Central African Republic is carried on through traditional markets and modern commercial establishments. UN 42- تمارس التجارة الداخلية في أفريقيا الوسطى من خلال الأسواق التقليدية والمرافق الحديثة.
    Field project on improving statistical data on intra-trade in Central Africa UN مشروع ميداني بشأن تحسين بيانات التجارة الداخلية في وسط أفريقيا
    The American business environment has fundamentally changed... ..following the insider trading and savings and loan scandals. Open Subtitles بعد التجارة الداخلية وفضائح القروض والمدخرات
    Accordingly, the Government of Malawi is vigorously pursuing a multimodal inland transport system to improve road, rail, air and inland water transportation, with a view to facilitating internal trade as well as import and export trade. UN ولذلك، تسعى حكومة ملاوي بنشاط من أجل إقامة نظام نقل داخلي متعدد الوسائط لتحسين الطرق، وشبكات السكك الحديدية، والنقل الجوي، والنقل المائي الداخلي، بغية تسهيل التجارة الداخلية فضلا عن تجارة الاستيراد والتصدير.
    All the restrictions that were imposed on internal trade in some agricultural crops have also been lifted. UN وجُعِل التوريد للحكومة اختيارياً مع ضمان حد أدنى لمستويات الدخول لاستمرار التشجيع على الزراعة، كما تم إلغاء كافة القيود المفروضة على حركة التجارة الداخلية بالنسبة لبعض المحاصيل الزراعية.
    It also requested information on the perceived or anticipated effects on employment of the application of the North American Free Trade Agreement (NAFTA) and of the internal trade Agreement. UN وطلبت أيضاً معلومات عما يتوقع أن يسفر عنه تطبيق اتفاق التجارة الحرة ﻷمريكا الشمالية واتفاق التجارة الداخلية من آثار على العمالة.
    Instead, internal checkpoints restrict internal trade within the OPT and restrict the entire population from travelling from village to village or town to town. UN وبدلاً من ذلك، تؤدي نقاط التفتيش الداخلية هذه إلى تقييد التجارة الداخلية في الأرض الفلسطينية المحتلة وتقييد قدرة السكان كلهم على السفر من قرية إلى قرية أو من بلدة إلى بلدة أخرى.
    Other than the ordinary courts and the Directorate of internal trade and Prices, the Niger does not have a body specifically responsible for controlling restrictive business practices. UN وباستثناء السلطات القضائية العادية ومديرية التجارة الداخلية واﻷسعار، لم يتزود النيجر بهيئة محددة مكلفة بمكافحة الممارسات التجارية التقييدية.
    4. The Office of Central Committee of Price Fixing and Anti-Monopoly is located in the Department of internal trade. UN ٤- ويقع مكتب اللجنة المركزية لتحديد اﻷسعار ومكافحة الاحتكار في وزارة التجارة الداخلية.
    Institutional economics rejects the assumption of altruism, postulating differences in terms of domestic trade that are the function of the relative bargaining power of participants. UN والاقتصاديات المؤسسية ترفض فرضية حب الغير وتنظر إلى الفوارق من زاوية التجارة الداخلية وهي زاوية تتأثر بما لكل واحد من المشتركين من قوة نسبية على المساومة.
    In domestic trade, the embargo has increased costs by $66.8 million, mostly as a result of using middlemen for shipping and purchases. UN وبلغت المصاريف الإضافية التي يتحملها قطاع التجارة الداخلية 000 800 66 دولار، بسبب تكاليف الشحن الإضافية والشراء عن طريق الوسطاء أساسا.
    (b) In collaboration with the governmental domestic trade sector, they help to stabilize prices and reduce the cost of transporting goods from their sources to the consumer; UN (ب) المساهمة إلى جانب قطاع التجارة الداخلية الحكومي في تثبيت الأسعار وتخفيض كلفة نقل السلع من مصادرها إلى المستهلك؛
    Recognizing that domestic trade and infrastructure are the backbone of mutually beneficial urban-rural relationships and that the adequacy and efficiency of infrastructure provision determines, to a large extent, the success or failure of the relationships between cities and their rural hinterlands, UN وإذْ يدرك أن التجارة الداخلية والبنية الأساسية هما العمود الفقري للعلاقات الريفية الحضرية النافعة وأن كفاية وكفاءة البنية الأساسية تقرر إلى حد كبير نجاح أو فشل العلاقات بين المدن والمناطق الخلفية الريفية الأخرى،
    domestic trade UN التجارة الداخلية
    In such cases of a sudden decrease of private financial flows, the existence of payments arrangements and their credit lines could serve as a way to reduce contingencies and to facilitate the continued financing of intra-trade. UN وفي مثل هذه الحالات من الهبوط المفاجئ في التدفقات المالية الخاصة، يوفر وجود ترتيبات للمدفوعات وما يتبعها من حدود الائتمان سبيلا لخفض الحالات الطارئة وتيسر الاستمرارية في تمويل التجارة الداخلية.
    Coke in the purse, insider trading, sexual assault... Open Subtitles أو من وجود كوكائين في حقائبهن أو من تهم التجارة الداخلية والاعتداء الجنسي...
    Agricultural output is also beginning to increase. External aid flows financed a large recovery in imports and further contributed to the growth of domestic commerce and overall economic activity. UN كما بدأ الإنتاج الزراعي بالارتفاع وموَّلت المعونة الخارجية إلى حد كبير الانتعاش الذي طرأ في مجال المستوردات وأسهمت كذلك في نمو التجارة الداخلية والنشاط الاقتصادي الكلي.
    During the same period, the number of workers in construction dropped by 20 per cent; in home trade by 26 per cent; in transportation and telecommunications by 23 per cent; and in the services sector by 36 per cent. UN وانخفض عدد عمال البناء خلال الفترة نفسها بنسبة 20 في المائة؛ وفي التجارة الداخلية بنسبة 26 في المائة؛ وفي النقل والاتصالات السلكية واللاسلكية بنسبة 23 في المائة؛ وفي قطاع الخدمات بنسبة 36 في المائة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus