"التجارة عبر الحدود" - Traduction Arabe en Anglais

    • cross-border trade
        
    • transborder trade
        
    • cross-border commerce
        
    • transboundary trade
        
    • cross border trading
        
    • trading across borders
        
    • border trade
        
    • cross-border trading
        
    The annex on unfair trade practices is expected to handle cross-border trade issues. UN ومن المتوقع أن يعالج المرفق بشأن ممارسات التجارة غير المنصفة قضايا التجارة عبر الحدود.
    As demand for manufactured products drops, the shock is rapidly cascading throughout the product supply chain, thereby reducing cross-border trade in the parts and components used for the production of final goods. UN وعندما ينخفض الطلب على المنتجات المصنوعة، تعم الصدمة سريعا جميع حلقات سلسلة الإمداد بالمنتجات، مما يحد من التجارة عبر الحدود في قطع الغيار والعناصر المستخدمة في إنتاج السلع النهائية.
    The need for commercial presence could be reduced as a result of electronically facilitated cross-border trade. UN ومن الممكن الإقلال من الحاجة إلى الوجود التجاري نتيجة لتسهيل التجارة عبر الحدود إلكترونياً.
    cross-border trade is left largely unbound in respect of both market access and national treatment. UN وقد تُركت التجارة عبر الحدود بدون قيود إلى حد كبير فيما يتعلق بكل من سبل الوصول إلى اﻷسواق والمعاملة الوطنية.
    Moreover, it was vital to foster cross-border trade and enhance economic relationships at the regional level. UN وعلاوة على ذلك، فإنه من المهم للغاية تشجيع التجارة عبر الحدود وتعزيز العلاقات الاقتصادية على الصعيد الإقليمي.
    Technical co-operation activities had been undertaken in the areas of accounting reform, environmental accounting and the strengthening of the profession to facilitate cross-border trade in services. UN وأشار إلى أنشطة التعاون التقني التي جرت في مجالات إصلاح المحاسبة، والمحاسبة البيئية، وتعزيز المهنة، وذلك لتيسير التجارة عبر الحدود في مجال الخدمات.
    Services accounted for well over 60 per cent of world GDP and 20 per cent of cross-border trade. UN فالخدمات تمثل أكثر من 60 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي العالمي بقدر كبير و 20 في المائة في التجارة عبر الحدود.
    The draft convention would further enhance confidence and trust in electronic commerce in cross-border trade. UN وأفيد بأن من شأن مشروع الاتفاقية أن يعزّز الثقة في استعمال الوسائل الإلكترونية في التجارة عبر الحدود.
    The Mellit customs station, which is not on the border but responsible for monitoring cross-border trade between Northern Darfur and Chad, and which was closed in the early days of the Darfur conflict, has now re-opened. UN وأعيد الآن فتح محطة الجمارك في مليط، التي لا تقع على الحدود ولكنها مسؤولة عن رصد التجارة عبر الحدود بين شمال دارفور وتشاد، والتي كانت أغلقت في الأيام الأولى من النزاع في دارفور.
    However, cross-border trade captured only one dimension of services trade. UN غير أن التجارة عبر الحدود تشكل بعداً واحداً فقط لتجارة الخدمات.
    The eRegulation programme also provided assistance to Benin and Burkina Faso that will ease cross-border trade and prepare the two countries for compliance with the entry into force of a new WTO trade facilitation agreement. UN وقدم برنامج اللوائح التنظيمية الإلكترونية أيضاً مساعدة إلى بنن وبوركينا فاسو ستيسر التجارة عبر الحدود وستُعِد البلدين للامتثال لمقتضيات بدء نفاذ اتفاق جديد من اتفاقات تيسير التجارة في إطار منظمة التجارة العالمية.
    It will allow more of our people to return to South Sudan, it will increase the cross-border trade in goods and services, especially among the war-torn border communities, and it will generally help to revitalize the economies of both countries. UN وسيسمح للمزيد من أبناء شعبنا بالعودة إلى جنوب السودان، وسيزيد التجارة عبر الحدود في السلع والخدمات، وخصوصا بين المجتمعات المحلية التي مزقتها الحرب، وسيساعد عموما على تنشيط اقتصادي البلدين.
    Activities to combat illegal trafficking in chemicals are being implemented in several regions through regional enforcement networks that bring together national and international agencies with responsibilities for cross-border trade and movement of goods. UN ويجري تنفيذ أنشطة مكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد الكيميائية في عدة أقاليم عن طريق شبكات الإنفاذ الإقليمية التي تجمع وكالات وطنية ودولية تتضمن مسؤولياتها التجارة عبر الحدود وحركة السلع.
    To ameliorate the situation initiatives such as the Trademark East Africa had been established to promote cross-border trade. UN ولتحسين هذه الحالة، وضعت مبادرات من قبيل مبادرة " شرق أفريقيا علامة مسجلة " لتشجيع التجارة عبر الحدود.
    The preceding speakers had illustrated how the rules governing online dispute resolution would promote cross-border trade by providing a system for streamlining dispute resolution. UN وقد أوضح المتكلمون السابقون كيف أن القواعد التي تنظم تسوية المنازعات بالاتصال الحاسوبي المباشر من شأنها تعزيز التجارة عبر الحدود من خلال توفير نظام لتبسيط عملية تسوية المنازعات.
    UNCITRAL had been a pioneer in developing legal standards on electronic commerce; UNCITRAL texts had influenced many jurisdictions; and the UNCITRAL secretariat regularly received requests for opinions on the use of electronic means, such as electronic single-window facilities, for the facilitation of cross-border trade. UN ونوه بالأونيسترال باعتبارها رائدة في مجال وضع المعايير القانونية للتجارة الإلكترونية؛ فقد تأثر العديد من الولايات القضائية بنصوص الأونيسترال؛ وتتلقى أمانة الأونيسترال بشكل منتظم طلبات للحصول على آراء حول استخدام الوسائل الإلكترونية، مثل مرافق النافذة الواحدة لتيسير التجارة عبر الحدود.
    In practical terms, the single window aims to expedite and simplify information flows between trade and government and brings meaningful gains to all parties involved in cross-border trade. UN ومن الناحية العملية، يهدف نظام النافذة الوحيدة إلى تسريع تدفق المعلومات وتسهيله بين القطاع التجاري والقطاع الحكومي، وهو يعود بمنافع كثيرة على جميع الأطراف المنخرطة في التجارة عبر الحدود.
    Field project on the role of women in transborder trade for achieving security in Central Africa UN مشروع ميداني عن دور المرأة في التجارة عبر الحدود من أجل بسط الأمن في وسط أفريقيا
    It would also seem that such receivables would not comprise a significant element of cross-border commerce. UN ويبدو أيضا أن مثل هذه المستحقات لا تنطوي على قدر كبير من التجارة عبر الحدود.
    The regional dimension of the Aid for Trade requires that countries present priorities and action plans that take account of transboundary trade needs. UN ويقتضي البعد الإقليمي للمعونة من أجل التجارة أن تقدم البلدان أولويات وخطط عمل تراعي احتياجات التجارة عبر الحدود.
    The basis therefore for their involvement in cross border trading is the ultimate search of economic independence. UN ومن ثم فإن انخراطهن في التجارة عبر الحدود هو بحث في نهاية المطاف عن الاستقلال الاقتصادي.
    Many such countries have made efforts to enhance trade facilitation, yet 8 of the 10 countries in which trading across borders is most difficult are landlocked developing countries. UN وقد بذل العديد من تلك البلدان جهودا من أجل تعزيز تيسير التجارة. غير أن ثمانية من البلدان العشرة الأصعب من حيث التجارة عبر الحدود هي بلدان نامية غير ساحلية.
    Recent observations have shown that cross border trade is an income generating activity for both rural and urban dwellers. UN وأظهرت الملاحظات في الآونة الأخيرة أن التجارة عبر الحدود هي من أنشطة إدرار الدخل اللازم لسكان المناطق الريفية والحضر على السواء.
    It involves cross-border trading through correspondent-broker relationships and potential cross-border listing. UN وتشمل عملياتها التجارة عبر الحدود من خلال العلاقات بين المراسلين والسماسرة وإمكانية التسجيل عبر الحدود.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus