"التجارة والاستثمار الدوليين" - Traduction Arabe en Anglais

    • international trade and investment
        
    • international trade and investments
        
    Training for settlement of disputes in international trade and investment UN التدريب على تسوية المنازعات في مجال التجارة والاستثمار الدوليين
    We have also sought ways of dealing with the impact of globalization on international trade and investment. UN كما سعينا أيضا في البحث عن الطرق الكفيلة بمعالجة آثار العولمة على التجارة والاستثمار الدوليين.
    In Italian. Translation of title: Arbitration in international trade and investment. UN بالإيطالية. ترجمة العنوان بالعربية: التحكيم في التجارة والاستثمار الدوليين.
    The fast pace of financial liberalization has delinked finance from international trade and investment. UN فالخطى السريعة للتحرير المالي فصلت التمويل عن التجارة والاستثمار الدوليين.
    There have been notable developing country successes where domestic reforms have provided increased dynamism to international trade and investment. UN وقد حققت البلدان النامية نجاحا ملحوظا حيث أدت اﻹصلاحات المحلية إلى زيادة حيوية التجارة والاستثمار الدوليين.
    It thus attempted to ensure that Governments did not distort the costs of international trade and investment by subsidizing these environmental costs. UN فهو بذلك يسعى إلى ضمان أن لا تحرِّف الحكومات تكاليف التجارة والاستثمار الدوليين بتقديم إعانات لهذه التكاليف البيئية.
    The degree of integration of the domestic economy influences whether a country is able to gain from international trade and investment. UN وتؤثر درجة تكامل الاقتصاد المحلي في تحديد ما إذا كان البلد قادرا على الاستفادة من التجارة والاستثمار الدوليين.
    Corruption is internationally recognized as an obstacle to economic development and a hindrance to international trade and investment. UN هناك اعتراف دولي بأن الفساد عائق في طريق التنمية الاقتصادية وعقبة أمام التجارة والاستثمار الدوليين.
    Corruption is internationally recognized as an obstacle to economic development and a hindrance to international trade and investment. UN 80- يعترف على الصعيد الدولي بأن الفساد يشكل عائقاً للتنمية الاقتصادية وعقبة أمام التجارة والاستثمار الدوليين.
    It was also believed that a less developed country would not really benefit from free international trade and investment. UN وكان هناك أيضا اعتقاد بأن البلد الأدنى نموا لن ينتفع حقا من حرية التجارة والاستثمار الدوليين.
    It thus attempted to ensure that governments did not distort the costs of international trade and investment by subsidizing these environmental costs. UN فهو بذلك يسعى إلى ضمان أن لا تحرِّف الحكومات تكاليف التجارة والاستثمار الدوليين بتقديم إعانات لهذه التكاليف البيئية.
    And it is facilitated by the growth of international trade and investment and the corresponding increase of the role of large agribusiness corporations in the food systems. UN ويسهل ذلك نموُّ التجارة والاستثمار الدوليين وما يقابله من زيادة دور الشركات الزراعية الكبيرة في النظم الغذائية.
    Moreover, TrainForTrade assisted the Government of Angola in developing a nationally owned training and capacity-building framework in the field of international trade and investment. UN وعلاوة على ذلك، ساعد البرنامج حكومة أنغولا على وضع إطار وطني للتدريب وبناء القدرات في مجال التجارة والاستثمار الدوليين.
    The single market will maintain the openness of the region to international trade and investment. UN وستحافظ السوق الموحدة على انفتاح المنطقة أمام التجارة والاستثمار الدوليين.
    international trade and investment should be developed in a balanced way that took account of environmental concerns. UN وينبغي تطوير التجارة والاستثمار الدوليين بطريقة متوازنة تضع في الحسبان الهموم البيئية.
    Now that sanctions have been lifted, it is imperative that South Africa enjoy the advantages of full participation in international trade and investment. UN واﻵن وقد تم رفع الجزاءات، فإن من الضروري أن تتمتع جنوب افريقيا بفوائد المشاركة التامة في التجارة والاستثمار الدوليين.
    61. His delegation believed that the revitalization of international trade and investment would ensure the financing of development. UN ٦١ - وأعرب عن اعتقاد وفده بأن إعادة انتعاش التجارة والاستثمار الدوليين أمر من شأنه أن يضمن تمويل التنمية.
    Economic liberalization refers to liberalizing domestic markets, including labour and product markets, as well as liberalizing international trade and investment. UN ويدل تحرير الاقتصاد على تحرير الأسواق المحلية، بما في ذلك أسواق العمل وأسواق المنتجات، فضلا عن تحرير التجارة والاستثمار الدوليين.
    A high-quality business register is essential for establishing the link between business and international trade and investment statistics. UN ويعدّ وجود سجل عالي الجودة للأعمال التجارية أمرا لا غنى عنه من أجل إقامة الصلة بين إحصاءات الأعمال التجارية وإحصاءات التجارة والاستثمار الدوليين.
    Governments set in place policy, regulatory and institutional frameworks in a range of areas, from the general domestic environment to international trade and investment. UN وقد وضعت الحكومات سياسات وأطرا تنظيمية ومؤسسية في مجموعة من المجالات، بدءاً من البيئة المحلية العامة ووصولا إلى التجارة والاستثمار الدوليين.
    In addition to providing guidance to three Project Working Groups, namely, on rational and efficient use of energy and water resources, transport infrastructure and border crossing facilitation, and its involvement in an international economic conference on Tajikistan, RAC has initiated the creation of the Business Cooperation Council for the promotion of international trade and investments directed towards Central Asian countries. UN وبالإضافة إلى توفير التوجيه اللازم للأفرقة العاملة للمشاريع الثلاثة، التي تتعلق بالاستخدام الرشيد والفعال لموارد الطاقة والمياه والهياكل الأساسية المتعلقة بالنقل وتيسير عبور الحدود، والاشتراك في مؤتمر اقتصادي دولي بشأن طاجيكستان، شرعت اللجنة في تشكيل مجلس التعاون المعني بالأعمال التجارية لتشجيع التجارة والاستثمار الدوليين الموجهين نحو بلدان آسيا الوسطى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus