"التجارة والاستثمار العالميين" - Traduction Arabe en Anglais

    • world trade and investment
        
    • global trade and investment
        
    For these reasons and others, African countries are unable to benefit from the opportunities in new market openings for exports and they therefore remain marginal players in world trade and investment. UN لهذه الأسباب وسواها، يتعذر على البلدان الأفريقية الإفادة من الفرص التي يتيحها انفتاح أسواق جديدة أمام الصادرات ولذا، ما برحت تؤدي دورا هامشيا في التجارة والاستثمار العالميين.
    Although the share of developing countries in world trade and investment in the aggregate has grown substantially in the past few years, only a few countries accounted for that growth. UN وعلى الرغم من أن حصة البلدان النامية من التجارة والاستثمار العالميين زادت في مجموعها بصورة ملحوظة على مدى السنوات القليلة الماضية، فإن حفنة من البلدان فقط هي التي استأثرت بذلك النمو.
    We can no longer ignore the reality around us: one half of world trade and investment benefits 14 per cent of the world's population; the 49 poorest countries in the world receive 0.5 per cent of the global product; and 90 per cent of the planet's wealth lies in the hands of only 1 per cent of its inhabitants. UN لا يمكن أن نتجاهل بعد الآن الواقع من حولنا: فنصف التجارة والاستثمار العالميين يستفيد منهما 14 في المائة من سكان العالم؛ وتتلقى البلدان الـ 49 الأكثر فقرا في العالم 0.5 في المائة من الإنتاج العالمي؛ وتكمن 90 في المائة من ثروات الكوكب في أيدي 1 في المائة فقط من سكانه.
    The growth of global trade and investment also accelerated the change in accounting and auditing standards. UN كما أن نمو التجارة والاستثمار العالميين زادا من وتيرة التغيرات التي طرأت على معايير المحاسبة ومراجعة الحسابات.
    We are convinced that the Agreement will make the North American economies both more competitive and more open and will provide a much needed stimulus to global trade and investment. UN ونحن مقتنوعون بأن هذا الاتفاق سوف يجعل اقتصادات أمريكا الشمالية أكثر قدرة على المنافسة وأكثر انفتاحا في آن واحد، وسيوفر قوة دفع تشتد الحاجة إليها في التجارة والاستثمار العالميين.
    32. UNCTAD plays its part in helping developing countries build institutional capacities to reap the benefits from global trade and investment by supporting their development process and poverty reduction efforts. UN 32- يؤدي الأونكتاد الدور المنوط به في مساعدة البلدان النامية على بناء قدرات مؤسسية لجني ثمار التجارة والاستثمار العالميين عن طريق دعم أنشطتها الإنمائية وجهودها في مجال الحد من الفقر.
    These are indispensable preconditions to enable the LDCs to enhance productivity for social advance by developing man-made comparative advantages, diversifying exports and ensuring a more active participation in world trade and investment. UN وتعد هذه شروط مسبقة لا غنى عنها لتمكين أقل البلدان نموا من تعزيز الإنتاجية لتحقيق التقدم الاجتماعي عن طريق تطوير الميزات النسبية البشرية المنشأ وتنويع الصادرات وضمان مشاركة أكثر فعالية في التجارة والاستثمار العالميين.
    The provisions on transfer of technology and capacity-building were underpinned by a variety of shared concerns: effective integration of the developing countries into world trade and investment, protection of intellectual property rights and sustainable development. UN والأحكام المتعلقة بنقل التكنولوجيا وبناء القدرات تدعمها جملة متنوعة من الاهتمامات المشتركة وهي: الإدماج الفعال للبلدان النامية في التجارة والاستثمار العالميين وحماية حقوق الملكية الفكرية والتنمية المستدامة.
    54. The growing, though far from complete, integration of all countries in world trade and investment represents an historic structural change in international economic relations. UN ٤٥ - إن تزايد اندماج جميع البلدان في التجارة والاستثمار العالميين وإن لم يكتمل بعد، فإنه يمثل تغيرا هيكليا تاريخيا في العلاقات الاقتصادية الدولية.
    54. The growing, though far from complete, integration of all countries in world trade and investment represents an historic structural change in international economic relations. UN ٤٥ - إن تزايد اندماج جميع البلدان في التجارة والاستثمار العالميين وإن لم يكتمل بعد، فإنه يمثل تغيرا هيكليا تاريخيا في العلاقات الاقتصادية الدولية.
    NEPAD represented African leaders' pledge to eradicate poverty, promote broadbased economic growth and extricate their continent from underdevelopment through full participation in world trade and investment. UN وتمثّل الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا الوعد الذي قطعه القادة الأفارقة بالقضاء على الفقر وترويج النمو الاقتصادي على قاعدة عريضة وانتشال قارتهم من براثن التخلّف من خلال المشاركة الكاملة في التجارة والاستثمار العالميين.
    7. Like other developing countries, African countries were eager to expand their share of world trade and investment and were taking steps to create an " enabling legal environment " . UN 7 - والبلدان الأفريقية كغيرها من البلدان النامية متلهفة على زيادة نصيبها من التجارة والاستثمار العالميين وتقوم حاليا باتخاذ خطوات لخلق " بيئة قانونية مساعدة " .
    32. UNCTAD plays its part in helping developing countries build institutional capacities to reap the benefits from global trade and investment by supporting their development process and poverty reduction efforts. UN 32 - يؤدي الأونكتاد الدور المنوط به في مساعدة البلدان النامية على بناء قدرات مؤسسية لجني ثمار التجارة والاستثمار العالميين عن طريق دعم أنشطتها الإنمائية وجهودها في مجال الحد من الفقر.
    32. UNCTAD plays its part in helping developing countries build institutional capacities to reap the benefits from global trade and investment by supporting their development process and poverty reduction efforts. UN 32 - يؤدي الأونكتاد الدور المنوط به في مساعدة البلدان النامية على بناء قدرات مؤسسية لجني ثمار التجارة والاستثمار العالميين عن طريق دعم أنشطتها الإنمائية وجهودها في مجال الحد من الفقر.
    (7) Recalling the communiqué issued at the close of the G20 London Summit on 2 April 2009, in which G20 leaders pledged to take measures to restore confidence, repair the financial system, promote global trade and investment, and build an inclusive, green and sustainable recovery, while at the same time recognizing their collective responsibility to mitigate the social impact of the crisis, UN (7) وإذ تشير إلى البلاغ الصادر في 2 نيسان/أبريل 2009 في ختام مؤتمر قمة مجموعة العشرين المعقود في لندن، وفيه تعهد قادة دول المجموعة باتخاذ تدابير لإعادة الثقة وتصحيح النظام المالي وتعزيز التجارة والاستثمار العالميين وتحقيق عملية إنعاش جامعة ومستدامة تراعي الحفاظ على البيئة، مع الإقرار في الوقت نفسه بمسؤوليتهم المشتركة عن التخفيف من الأثر الاجتماعي للأزمة،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus