"التجارة والاستثمار فيما بين بلدان الجنوب" - Traduction Arabe en Anglais

    • South-South trade and investment
        
    • South - South
        
    Middle-income countries are playing a critical role in South-South cooperation and should adopt policies that would expand their contribution to South-South trade and investment and further knowledge exchanges. UN وتضطلع البلدان المتوسطة الدخل بدور حاسم في التعاون فيما بين بلدان الجنوب وينبغي لها أن تعتمد سياسات توسع مساهمتها في التجارة والاستثمار فيما بين بلدان الجنوب وتعزز عمليات تبادل المعارف.
    Trade financing and the role of regional financial institutions in promoting South-South trade and investment UN 2- تمويل التجارة ودور المؤسسات المالية الإقليمية في تشجيع التجارة والاستثمار فيما بين بلدان الجنوب.
    South-South trade and investment arrangements bring technology, skills, know-how and business models that may be more suitable for developing-country needs than those drawn from the developed world. UN وتجلب ترتيبات التجارة والاستثمار فيما بين بلدان الجنوب نماذج من التكنولوجيا والمهارات والدراية والأعمال التجارية ربما تكون مناسبة لاحتياجات البلدان النامية أكثر من النماذج المستوحاة من العالم المتقدم النمو.
    48. We agree that fostering South-South trade and investment contributes to the complementarities of developing economies and to the identification of new opportunities for economic and commercial exchanges. UN 48 - نتفق على أن تشجيع التجارة والاستثمار فيما بين بلدان الجنوب يساهم في تكامل الاقتصادات النامية وتحديد فرص جديدة للتبادل الاقتصادي والتجاري.
    (b) Trade financing and the role of regional financial institutions in promoting South-South trade and investment UN (ب) تمويل التجارة ودور المؤسسات المالية الإقليمية في تشجيع التجارة والاستثمار فيما بين بلدان الجنوب.
    In addition, difficulties in obtaining visas, especially business visas, to facilitate South-South business contacts significantly hinder the development of South-South trade and investment. UN ويضاف إلى ذلك أن الصعوبات التي تواجه في الحصول على تأشيرات دخول، ولا سيما تأشيرات دخول خاصة بالأعمال التجارية، من أجل تيسير عقود الأعمال التجارية بين الجنوب والجنوب تعوِّق كثيراً تنمية التجارة والاستثمار فيما بين بلدان الجنوب.
    15. The representative of Japan said that her Government valued UNCTAD activities in, inter alia, supply-side capacity-building in Africa, South-South trade and investment promotion. UN 15 - وقالت ممثلة اليابان إن حكومتها تقدر أنشطة الأونكتاد في مجالات منها بناء القدرات على جانب العرض في أفريقيا، وتشجيع التجارة والاستثمار فيما بين بلدان الجنوب.
    The realization of that goal will depend partly on stronger collaborative links between the least developed countries and the more advanced developing countries in order to enhance the productive capacity of the least developed countries, enabling them to participate effectively in South-South trade and investment. UN وسيتوقف تحقيق هذا الهدف جزئيا على وجود صلات تعاونية أقوى بين أقل البلدان نموا والبلدان النامية الأكثر تقدما وذلك لتعزيز القدرة الإنتاجية لأقل البلدان نموا، بما يمكنها من المشاركة بفعالية في التجارة والاستثمار فيما بين بلدان الجنوب.
    " (f) Expansion of South-South trade and investment in commodities enhances complementarities and offers opportunities for intersectoral linkages within and among exporting countries; UN " (و) توسيع نطاق التجارة والاستثمار فيما بين بلدان الجنوب في مجال السلع الأساسية يعزز أوجه التكامل ويتيح الفرص لإقامة روابط مشتركة بين القطاعات داخل البلدان المصدرة وفيما بينها؛
    (g) Expansion of South-South trade and investment in commodities enhances complementarities and offers opportunities for intersectoral linkages within and among exporting countries; UN (ز) توسيع نطاق التجارة والاستثمار فيما بين بلدان الجنوب في مجال السلع الأساسية يعزز أوجه التكامل ويتيح الفرص لإقامة روابط مشتركة بين القطاعات داخل البلدان المصدرة وفيما بينها؛
    “(f) Expansion of South-South trade and investment in commodities enhances complementarities and offers opportunities for intersectoral linkages within and among exporting countries; UN " )و( أن توسيع نطاق التجارة والاستثمار فيما بين بلدان الجنوب في مجال السلع اﻷساسية يزيد من أوجه التكامل ويتيح الفرص ﻹقامة روابط مشتركة بين القطاعات داخل البلدان المصدرة وفيما بينها؛
    (g) Expansion of South-South trade and investment in commodities enhances complementarities and offers opportunities for intersectoral linkages within and among exporting countries; UN )ز( أن توسيع نطاق التجارة والاستثمار فيما بين بلدان الجنوب في مجال السلع اﻷساسية يزيد من أوجه التكامل ويتيح الفرص ﻹقامة روابط مشتركة بين القطاعات داخل البلدان المصدرة وفيما بينها؛
    (g) Expansion of South-South trade and investment in commodities enhances complementarities and offers opportunities for intersectoral linkages within and among exporting countries; UN )ز( أن توسيع نطاق التجارة والاستثمار فيما بين بلدان الجنوب في مجال السلع اﻷساسية يزيد من أوجه التكامل ويتيح الفرص ﻹقامة روابط مشتركة بين القطاعات داخل البلدان المصدرة وفيما بينها؛
    " (g) Expansion of South-South trade and investment in commodities enhances complementarities and offers opportunities for intersectoral linkages within and among exporting countries; UN " (ز) توسيع نطاق التجارة والاستثمار فيما بين بلدان الجنوب في مجال السلع الأساسية على نحو يعزز أوجه التكامل ويتيح الفرص لإقامة روابط مشتركة بين القطاعات داخل البلدان المصدرة وفيما بينها؛
    (g) Expansion of South-South trade and investment in commodities enhances complementarities and offers opportunities for intersectoral linkages within and among exporting countries; UN (ز) من شأن توسيع نطاق التجارة والاستثمار فيما بين بلدان الجنوب في مجال السلع الأساسية أن يعزز أوجه التكامل ويتيح الفرص لإقامة روابط مشتركة بين القطاعات داخل البلدان المصدرة وفيما بينها؛
    (g) Expansion of South-South trade and investment in commodities enhances complementarities and offers opportunities for intersectoral linkages within and among exporting countries; UN (ز) من شأن توسيع نطاق التجارة والاستثمار فيما بين بلدان الجنوب في مجال السلع الأساسية أن يعزز أوجه التكامل ويتيح الفرص لإقامة روابط مشتركة بين القطاعات داخل البلدان المصدرة وفيما بينها؛
    Economists have noted that these emerging economies have not only become the lead drivers of global economic growth and recovery, they have also improved the economic fortunes of poorer countries owing, in large part, to the rising demand from those countries for goods and services, which accounts for the current surge in South-South trade and investment. UN ولاحظ خبراء الاقتصاد أن هذه الاقتصادات الناشئة لم تصبح رائدة للنمو والانتعاش الاقتصاديين العالميين فحسب، بل حسّنت أيضا الحظوظ الاقتصادية لبلدان أفقر ويعود ذلك إلى حدّ كبير إلى ارتفاع طلب تلك البلدان على السلع والخدمات، وهو ما يفسر الطفرة الحالية في التجارة والاستثمار فيما بين بلدان الجنوب().
    The new dynamics in South-South cooperation, as seen in increased flows of South-South trade and investment as well as the trends towards regional integration, coupled with impressive economic performance in a number of developing countries all point to the urgent need for effective mechanisms to harness the bounty of knowledge assets, expanded markets, technological innovations and other rapidly growing endowments of the South for development. UN فالديناميات الجديدة في مجال التعاون بين بلدان الجنوب، على نحو ما يتضح من زيادة تدفقات التجارة والاستثمار فيما بين بلدان الجنوب ومن الاتجاهات نحو التكامل الإقليمي، واقتران ذلك بالأداء الاقتصادي المذهل لعدد من البلدان النامية، إنما هي كلها مؤشرات على وجود حاجة ملحة إلى آليات فعالة تسخر لأغراض التنمية ما يزخر به الجنوب من أرصدة معرفية، وأسواق واسعة، وابتكارات تكنولوجية وغير ذلك من امكانات متزايدة.
    One representative suggested that infrastructure development should cater not only to North - South trade and investment links, but also to South - South and triangular trade and investment. UN وقال أحد الممثلين إن وضع البنية التحتية يجب ألاّ يدعم الروابط الاستثمارية بين الشمال والجنوب فحسب، ولكن أيضاً التجارة والاستثمار فيما بين بلدان الجنوب وعلى الصعيد الثلاثي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus