"التجارية التفضيلية" - Traduction Arabe en Anglais

    • preferential trade
        
    • preferential trading
        
    Inter-country projects to assist developing countries in the utilization of Generalized System of Preferences schemes and other preferential trade arrangements UN مشاريع مشتركة بين البلدان لمساعدة البلدان النامية على الاستفادة من مخططات نظام الأفضليات المعمم وسائر الترتيبات التجارية التفضيلية
    It was also important to address the development of the underlying principle in relation to the World Trade Organization (WTO) and preferential trade agreements. UN ومن المهم أيضاً تناول تطوير المبدأ الأساسي فيما يتعلق بمنظمة التجارة العالمية والاتفاقات التجارية التفضيلية.
    Extending benefits to organic agricultural products in preferential trade arrangements. UN :: توسيع نطاق المزايا الممنوحة للمنتجات الزراعية العضوية في الترتيبات التجارية التفضيلية.
    National and regional seminars on the Generalized System of Preferences and on other preferential trading arrangements UN تنظيم حلقات دراسية وطنية وإقليمية عن نظام الأفضليات المعمم وعن الترتيبات التجارية التفضيلية الأخرى
    preferential trading arrangements significantly influence the patterns of trade for some commodities and countries. UN وتؤثر الاتفاقات التجارية التفضيلية تأثيراً كبيراً على أنماط التجارة المتعلقة ببعض السلع الأساسية والبلدان.
    He also noted that uncertainty cast a shadow over the future of traditional preferential trade arrangements. UN ولاحظ أيضاً أن الشكوك تلقي بظلالها على مستقبل الترتيبات التجارية التفضيلية التقليدية.
    General trade liberalization resulting from the Round would in the long run be more helpful than preferential trade arrangements. UN وإن تحرير التجارة العام نتيجة للجولة سيكون في اﻷمد البعيد أنجع من الترتيبات التجارية التفضيلية.
    The fact that NTMs are increasingly the subject of negotiation in preferential trade agreements makes this issue even more compelling. UN وإن كون التدابير غير التعريفية قد أصبحت بصورة متزايدة موضوع تفاوض في الاتفاقات التجارية التفضيلية يجعل هذه القضية أكثر إلحاحاً أيضاً.
    preferential trade agreements with Viet Nam since 2010 have facilitated the provision of much of the island's annual rice needs, with Brazil and Argentina also emerging as alternative suppliers more recently. Oilseeds UN وقد يسرت اتفاقات المعاملة التجارية التفضيلية المبرمة مع فييت نام عام 2010 تغطية معظم الاحتياجات السنوية للجزيرة من الأرز، مع ظهور البرازيل والأرجنتين كموردين بديلين في الآونة الأخيرة.
    Least developed countries needed continued ODA, foreign direct investment and preferential trade arrangements. UN وتحتاج أقل البلدان نموا إلى استمرار المساعدة الإنمائية الرسمية والاستثمار الأجنبي المباشر والترتيبات التجارية التفضيلية.
    Aid-for-trade initiatives and preferential trade treatment can help developing countries, especially in Africa, to build the supply-side capacity and to expand their trade more. UN ومن شأن مبادرات المعونة من أجل التجارة والمعاملة التجارية التفضيلية مساعدة البلدان النامية، ولا سيما في أفريقيا، على بناء قدراتها في مجال التوريد وزيادة توسيع نطاق تجارتها.
    Increased efforts should be made to meet the challenge of adequately involving least developed countries in these arrangements to effectively counter possible fallout from erosion of preferential trade treatment. UN وينبغي بذل المزيد من الجهود لمواجهة التحدي المتمثل في إشراك اقل البلدان نموا على نحو كاف في هذه الترتيبات من أجل التصدي بفعالية للآثار الممكنة لتناقص المعاملة التجارية التفضيلية.
    At the meeting last week of the General Affairs Council of the European Union, we obtained agreement to a presidency text which invited the Commission to review India's preferential trade treatment. UN وفي اجتماع مجلس الاتحاد اﻷوروبي للشؤون العامة اﻷسبوع الماضي توصلنا إلى اتفاق بشأن نص سياسي يدعو اللجنة إلى اعادة النظر في المعاملة التجارية التفضيلية للهند.
    But although such gains provide opportunities to developing countries, most African and some Caribbean countries will suffer losses due to the disappearance of preferential trade arrangements. UN لكن رغم أن تلك المكاسب توفر فرصا للبلدان النامية، فإن أكثرية البلدان اﻷفريقية وبعض بلدان منطقة البحر الكاريبي ستعاني خسارات بسبب اختفاء الترتيبات التجارية التفضيلية.
    It was partially financed by the preferential trade Area (PTA) Bank of the Common Market for Eastern and Southern Africa, to the tune of US$ 5.6 million. UN وكان المصنع يتلقى تمويلا جزئيا من مصرف المناطق التجارية التفضيلية التابع للسوق المشتركة ﻷفريقيا الشرقية والجنوبية بما يعادل ٥,٦ ملايين دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    Because of their small size, they found it difficult to overcome their vulnerability to natural disasters, their economic openness and their dependency on a few export products covered by preferential trade agreements. UN وفيما يتعلق بالدول الصغيرة، فإن مشاكلها تتمثل في ضعفها إزاء الكوارث الطبيعية، وانفتاحها الاقتصادي، واعتمادها الشديد على عدد محدود للغاية من منتجات التصدير في إطار الاتفاقات التجارية التفضيلية.
    However, decisions such as the WTO ruling on bananas indicated that the reduction and/or elimination of preferential trading arrangements, affecting fundamentally the Caribbean, had already occurred. UN على أن القرارات التي تماثل القرار الذي اتخذته منظمة التجارة العالمية مؤخرا بشأن الموز تشير إلى أن تقييد أو إلغاء الاتفاقات التجارية التفضيلية يؤثر بشدة على هذه الاقتصادات.
    Mexico has maintained and even enlarged the scope of its preferential trading arrangements in Latin America: with Colombia and Venezuela within the Group of Three, with Chile, and with Central American partners. UN وقد استبقت المكسيك بل وسعت نطاق ترتيباتها التجارية التفضيلية في أمريكا اللاتينية: مع كولومبيا وفنزويلا ضمن مجموعة الثلاثة، ومع شيلي، ومع شركاء من منطقة أمريكا الوسطى.
    Allowing for regional and South-South cumulation would enable least developed countries to optimize the benefits of preferential trading schemes. UN ومن شأن الجمع بين التعاون الإقليمي والتعاون بين بلدان الجنوب أن يمكّن أقل البلدان نموا من الاستفادة إلى أقصى حد ممكن من برامج المعاملة التجارية التفضيلية.
    Last year, during the period of our chairmanship, Sri Lanka guided SAARC in several new directions. These included poverty alleviation, the establishment of the South Asian preferential trading Arrangement (SAPTA), the South Asia Development Fund and a Charter for Children. UN وفي العام الماضي، وخلال فترة رئاستنا للرابطة قادت سري لانكا رابطة جنوب آسيا للتعاون الاقليمي في اتجاهات جديدة متعددة، تضمنت التخفيف من حدة الفقر، وانشاء الترتيبات التجارية التفضيلية في جنوب آسيا وصندوق التنمية لجنوب آسيا وميثاق لﻷطفال.
    GSP benefits have been gradually eroded as a result of consecutive rounds of multilateral trade negotiations, and they have been further reduced following the expansion of preferential trading arrangements among major trading partners. UN وخفضت مزايا نظام اﻷفضليات المعمم تدريجيا نتيجة للجولات المتعاقبة من المفاوضات التجارية المتعددة اﻷطراف، وشهدت انخفاضا إضافيا بعد توسيع نطاق الترتيبات التجارية التفضيلية فيما بين الشركاء التجاريين الرئيسيين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus